2014年2月12日星期三

[中文歌詞翻譯]Wasteland - GUMI



Wasteland

作詞:骨盤P
作曲:骨盤P
編曲:骨盤P
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
閉じ込められたままの
僕らの未来はまだ籠の中
飼い慣らされていく
右足の足首には鎖が見えた

ねえ鍵を開けて
遠く連れ出して
僕が生まれた意味を知る場所まで

きっと此処じゃないよ
こんな所じゃないよ
傷で滲んだ視界で歩き始める

今僕の見てる情景が
あの日に描いた未来ならば
この世界に価値などは無いと知る

ただ崩れ落ちる光景を
エデンのように愛せたなら
まだこの日々を一人歩けるのに

通り過ぎていく
くだらない喧騒をただ見つめてた
埋もれたままの小汚い
こんなものを奇跡と呼んで

ねえ 確かめて
いつか見つけ出して
僕が忘れることのない引力で
きっと答えはまだ霧の中

今 鳴り止まない空想を
現実の上に描けるなら
僕らはまらこの世界の夢を見る

繋がれた彼女のように
一人にでも愛されたら
まだこの日々を救える気がした

今君の見てる情景をほら
また僕が共に歩けるなら
濁ったこの水も変われる?

今僕の見てる情景が
あの日に描いた未来ならば
この世界に価値など無いと知る

ただ崩れ落ちる光景を
エデンのように愛せたなら
まだこの旅を一人
続けられるような気がした
中文歌詞:
我們的未來
仍被禁閉於牢籠之中
逐漸被馴養
彷似在右足的足踝上被套上鎖

吶打開鎖吧
帶我到遙遠的地方去
直到能知曉我誕生的意義那地方去

一定不會是這裏的啊
一定不會是如此的地方啊
帶着因傷而模糊不清的視野開始前進

若然現在我看到的情景
是那天所想像之中的未來的話
我深知這世界並無任何價值

若能將僅是不斷崩落的光景
亦能將之視作伊甸園般去愛惜的話
明明如此就仍能在這般的日子裏一人前行

一直越過一切
僅是凝視着那些無聊的喧鬧之聲
仍被埋沒底下的小小污痕
將此般事物稱作奇跡

吶去確認吧
終會尋找得到的
在永不忘卻我的引力裏
答案定然仍在迷霧之中

若能將此劇嗚響不止的幻想
描繪於現實之上
我們就會再次得見這個世界的夢

若能有如被囚禁的她那樣
獨自一人也能被愛的話
不由有種身處此般日子之中仍能得救的感覺

若然此刻你看到的情景啊
能與我一同並肩而行的話
這混濁的水亦能有所改變吧?

若然現在我看到的情景
是那天所想像之中的未來的話
我深知這世界並無任何價值

若能將僅是不斷崩落的光景
亦能將之視作伊甸園般去愛惜的話
感覺仍能獨自一人
繼續踏上這段旅途呢
==========================
- 真心覺得骨盤P的曲愈來愈好,但人氣卻愈來愈少.......感覺最近正統派的rock都不太受落的說.......

沒有留言:

發佈留言