2015年4月17日星期五

[中文歌詞翻譯]再考 - 波音リツ



再考
(再考慮)

作詞:万玄斎
作曲:万玄斎
編曲:万玄斎
歌:波音リツ

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
いつだって 戸惑って 自分では何も わからないままで
今日だって ほらまた明日だって わかんないなあ わかんないなあ
せめて今日くらいは いい人間でいたい 毎日毎日頭を下げてる毎日
いつだって戸惑ってそうやって逃げ惑って もう何がしたいのかもわからなくなってしまった

あっあー 水槽のようだ ぶくぶくと ゆらゆらと

わかっている ああわかっている
時間だけが通りすぎてゆく 時間は僕を置いていく
あー今日だって ほらまた明日だって
真っ暗な部屋でずっと一人 夢を語ってる

逃げ出した僕のそんな心なんてお見通しなんでしょう
排水口に詰まった髪の毛を眺めながら呟く
一滴の僕に何が詰まっている きっと一滴の夢が詰まっている 
確証のない言の葉に体を委ね ただ叫ぶ 
わかっている ああわかっている  
時間だけが通りすぎてゆく 時間は僕を置いていく 
あー今日だって ほらまた明日だって 
真っ暗な部屋でずっと一人 夢を語ってる


聞いてよ
中文歌詞:
總是感到 不知如何是好 自己依然 一無所知
今天亦然 明天亦然 一無所知 一無所知着

至少就今天 想要當個好人 於這垂首而活的每天
總是感到不知所措然後慌徨逃避 甚至變得不知道自己想要如何了

啊啊- 就如置身水槽中一樣 浮現氣泡 飄蕩其中

我知道的 啊啊我知道的
時間就只會不斷流逝 時間將我置諸不理
啊-今天亦然 看吧明天亦又再同樣
於漆黑一片的房間裹永遠獨自一人 說着夢話

我那開始逃避的內心什麼的已被看穿了吧 一邊凝視堵塞着排水口的頭髮
一邊喃喃自語

一滴的我被某事迫至如此困境 那定必是一滴的夢所致
委身於並無確証的言語中 只是在不斷大叫

我知道的 啊啊我知道的
時間就只會不斷流逝 時間將我置諸不理
啊-今天亦然 看吧明天亦又再同樣
於漆黑一片的房間裹永遠獨自一人 說着夢話

來聽一聽吧
==========================

沒有留言:

發佈留言