[中文歌詞翻譯]怪盗ピーター&ジェニイ - 鏡音リン・鏡音レン
怪盗ピーター&ジェニイ
怪盜Peter&Jenny
作詞:Nem
作曲:Nem
編曲:Nem
歌:鏡音リン・鏡音レン
狙われたらもう大人しく諦めてよね?
盗めない物なんて この世に一つもないのさ
被我當作了目標的話那就馬上老老實實的放棄吧?
偷不到的物品之類的 在這世上可是一件都沒有的呀
世界で一番大きなダイヤモンドとか
あの女優があのドラマで着てたドレスとか
世上最大的鑽石
又或是那個女演員在那套戲劇中穿着過的禮服之類的
欲しい物があるのなら 僕を呼んでみなよ
有想要的物品的話 就試着呼喚我吧
闇に溶け込んで 光る眼が二つ
証拠なんて残さない
気付いた時には もう手遅れだって
さあ、次は何が欲しい?
融入黑暗之中的 一雙發光的眼睛
不留下任何証據
當注意到了時候 已經為時已晚了
那,接下來想要些什麼呢?
スカしてる暇があるなら働きなさいよ!
次は絶滅した あの蝶の標本かな・・・
有空出來的時間的話那去工作吧!
接下來是絕種了的 那個蝴蝶的標本呢...
他の女の依頼なんて 請(う)けたら○すわよ?
要是答應其他女孩的委託之類的 我就會○了你的哦?
好きなものだけ 周りに並べて
私の王国を創るの
あなたは私の 従順な下僕(しもべ)
ねぇ 異論はないわね?
創造出只有喜歡的事物 排列於周圍的
我的王國呀
而你就是我的 順從的下僕
吶 沒有異議吧?
闇に溶け込んで 光る眼が二つ
本当はちょっとしんどいです・・・
何弱音吐いてんの? 「盗まれたら負け」
それがルールでしょう?
融入黑暗之中的 一雙發光的眼睛
其實是有點累的...
有何怨言嗎?「被別人先偷走了的話就輸了呀」
這可是規則對吧?
ねぇその瞳は いつ僕のものに?
面白い冗談ね
吶那雙眼睛 什麼時候才會是我的東西呢?
真有趣的玩笑吶
はあ・・・ 次は何がほしい?
(さあ、次はあれが欲しい!)
啊... 接下來你想要些什麼呢?
(嘿,接下來我想要那個呢!)
沒有留言:
發佈留言