[LRC]マインドスピーカー - GUMI[中日對照]
[ti:マインドスピーカー]
[ar:GUMI]
[al:nicovideo sm18249804]
[by:kyroslee]
[00:00.05]
[00:00.65]マインドスピーカー/Mind Speaker
[00:03.26]作詞:PolyphonicBranch
[00:05.99]作曲:PolyphonicBranch
[00:07.54]編曲:PolyphonicBranch
[00:08.89]唄:GUMI
[00:10.33]LRC・翻譯:kyroslee
[00:11.74]nicovideo sm18249804
[00:13.19]
[00:16.88]不都合は全部切り捨て/將不合適的一切都捨棄
[00:19.82]ママは悪い夢を押し付け/媽媽將惡夢強加於我身上
[00:22.66]前を歩く人の影を/跟隨走在前方的人的身影
[00:25.54]踏みながら生きてる/就此生存
[00:29.33]
[00:32.87]ほら 右向いて 左向いて/看吧 朝向右方 朝向左方
[00:34.67]前に倣(なら)え/仿效前方
[00:36.06]レールの先に何がある/在路軌的盡頭有着些什麼呢
[00:38.55]他人を写して/盡是從他人復制得來的常識
[00:40.37]常識まみれ/心肺頓然
[00:41.74]肺が曇ってく/鬱鬱不樂
[00:44.11]
[00:44.27]間違ったら/犯錯了的話
[00:45.29]がったで 隠されて/就想那件事 就此被掩蓋
[00:47.12]褒め合ったら/受到褒獎的話
[00:48.19]合ったで 垂れ流し/那就適當的 謙虛敬慎的帶過
[00:49.96]見栄張って登ったら/要是攀附虛榮的話
[00:51.84]針千本/無數的針
[00:53.10]僕は穴だらけ/會將我刺得千瘡百孔
[00:55.76]
[01:06.96]ある日気付いたルール無用/直到有一天察覺到了規則是毫無用處的
[01:09.79]パパのやり方覚えた/領會到了爸爸的生存之道
[01:12.70]前を歩く人の影を/踐踏着走在前方的人的身影
[01:15.50]踏みつけて生きてく/並以此為生
[01:19.29]
[01:22.83]ほら 覚えたまんまに/看吧 學會了將心中的感情
[01:24.59]感情吐いて/如實說出
[01:26.00]ゴールの先に何が待つ/在目標的終點有什麼在等待着呢
[01:28.53]ああ、愛想笑い 君は覚え/啊啊,你學會了 擺出討好別人的笑容
[01:31.67]個性が腐った/個性就此腐朽了
[01:34.05]
[01:34.21]飛び散った良識の破片を/將飛散了的良知的碎片
[01:37.11]痛い思いしてかき集め/懷着痛苦的感覺收集起來
[01:40.01]映る僕は塗(まみ)れたまんま/映照出的我滿身都被
[01:43.15]赤く染まってゆく/逐漸的染成鮮紅
[01:45.90]
[02:14.26]その先に何を見つけたの/在這的盡頭會找到些什麼呢
[02:17.08]問いかけた猫は傷だらけ/到處打聽的小貓弄得滿身瘡痍
[02:20.00]弄(まさぐ)った暗闇/在黑暗之中摸索
[02:21.71]声がした/聽到了聲音
[02:23.18]聞こえないフリした/裝作什麼都聽不到
[02:25.61]
[02:25.80]鬼さん此方(こちら)/鬼先生來這邊
[02:28.83]手の鳴る方へ/向着拍手聲響起的方向
[02:31.67]足元に気をつけて/請腳下留神
[02:37.36]鬼さん此方(こちら)/鬼先生來這邊
[02:40.28]欲の生(な)る方へ/向着慾望生出的方向
[02:43.02]一緒に楽しくまみれましょうか/一起愉快地將其沾滿自身吧
[02:48.89]
[02:49.54]~終わり~
[02:50.18]
沒有留言:
發佈留言