[LRC]ザ・ピュアソング - 初音ミク[中日對照]
[ti:ザ ピュアソング]
[ar:初音ミク]
[al:nicovideo sm19391895]
[by:kyroslee]
[00:00.06]
[00:24.77]ザ・ピュアソング/The Pure Song
[00:26.48]
[00:28.16]作詞:164
[00:29.91]作曲:164
[00:31.80]編曲:164
[00:33.70]唄:初音ミク
[00:35.42]LRC・翻譯:kyroslee
[00:37.31]nicovideo sm19391895
[00:38.20]
[00:38.50]僕がギターを鳴らす度/每當我彈奏起結他之時
[00:42.22]観衆の声と比例してさ/觀眾的聲音也與之成比例
[00:45.48]どこかのお山の大将は/在某處的山大王
[00:49.10]腹黒い音だと嘆いてた/為那陰險的聲音而嘆息着
[00:54.00]
[00:54.19]はいはい、綺麗だね/好的好的,真是漂亮呢
[00:57.92]あんたがかざす感情論は/你所推舉的感情論
[01:00.75]
[01:00.91]まるで迷う僕らを高みの見物で/就有如在高處旁觀着迷失的我們
[01:09.41]蟻の様な僕はもう/像螞蟻似的我又再
[01:17.12]出口を探し彷徨う/尋找出口而彷徨徘徊
[01:21.16]
[01:28.73]今まさにそのスピーカーから/正是此刻從那揚聲器
[01:33.59]あんたの嫌いな音が鳴って/發出着你所討厭的聲音
[01:38.44]これが僕の精一杯磨いた/這就是我竭盡全力琢磨出的
[01:42.95]心の叫びさ綺麗な無垢な歌さ/內心的呼喊啊純潔無垢的歌啊
[01:50.21]
[02:02.97]そうさ今日もまたこうして聴き捨てられて行く/對啊今天也又再這樣置若罔聞
[02:13.12]さよならホトケ様/再見了菩薩大人
[02:20.52]
[02:22.94]ほらまるで迷う僕らを高みの見物で/看吧就有如假裝成神明
[02:31.96]神様気取った/在高處旁觀着迷失的我們
[02:36.90]じゃあ僕がこんな歌を誰にも聴かせずに/那麼我不會讓任何人聽到我這樣的歌
[02:45.92]こっそり生きていく/悄悄地活下去
[02:53.67]それがあんたの「ザ・ピュアソング」/那就是你的「The Pure Song」
[02:59.26]
[03:15.36]~終わり~
[03:21.84]
沒有留言:
發佈留言