[LRC]音偽バナシ - 初音ミク[中日對照]
[ti:音偽バナシ]
[ar:初音ミク]
[al:nicovideo sm22361272]
[by:kyroslee]
[00:00.05]
[00:01.57]音偽バナシ(音偽物語)
[00:03.88]
[00:05.86]作詞:DECO*27
[00:07.66]作曲:DECO*27
[00:09.61]編曲:DECO*27
[00:12.48]歌:初音ミク
[00:13.47]
[00:14.42]LRC・翻譯:kyroslee
[00:16.32]
[00:17.85]妙に暑い夜です/這格外暑熱的夜晚
[00:21.52]今日も寝れない夜が/今天亦是無眠夜
[00:25.35]寝ても覚めない夜が/即便得以入眠亦無法醒來的夜晚
[00:29.07]僕を昨日に閉じ込めるんだ/將我囚禁於昨日之中呢
[00:35.76]
[00:40.72]今日と昨日の間の/在今天與昨天之間
[00:44.51]少し寂しいところ/那略帶寂寞的地方
[00:48.30]少し優しいところ/那略帶溫柔的地方
[00:52.14]僕はそこに行きたい/我想要往那處而行
[00:55.52]
[00:55.75]君が何度も現れて/你多番出現於我眼前
[00:59.40]「サヨナラ」と泣くんです/泣訴着「再見」
[01:04.91]
[01:05.17]嘘になってしまえばいい/若然一切都化作謊言就好了
[01:08.39]君が零した涙とサヨナラが/你灑落的淚水與一聲再見
[01:12.77]恥ずかしくて泣けちゃうな/令人害羞得不禁落淚呢
[01:15.99]すべて忘れて戻りたいの どうか/想要忘記一切回到過去 拜託了
[01:20.67]
[01:36.44]妙に痒い夜です/這格外癢酥的夜晚
[01:40.15]灰に刺された痕を/一邊撓着被灰塵刺下的傷痕
[01:44.07]掻き毟りながら問う/一邊問道
[01:48.07]「僕はまだ生きてますか」/「我還活着嗎」
[01:50.89]
[01:51.23]誰かにしがみ付いても/即便緊緊依戀某人不捨
[01:55.50]キミは一人なんだから/你終究亦是獨自一人呢
[01:59.39]無理に二人にならなくていいよ/所以不必勉強倆人一起亦無妨啊
[02:05.65]明日に行かなくたっていい/不步往明天亦無妨
[02:12.66]
[02:25.82]お伽話のようにめでたく終われない結末の/有如童話般可喜可賀永無終結的結局
[02:33.53]続きを書くこの腕はもう汚れてしまったんだ/去將其譜寫下去的這雙手已經污穢不堪
[02:41.52]
[02:42.48]嘘になってしまえばいい/若然一切都化作謊言就好了
[02:46.26]君が零した涙とサヨナラが/你灑落的淚水與一聲再見
[02:50.78]恥ずかしくて泣けちゃうな/令人害羞得不禁落淚呢
[02:53.82]すべて忘れて戻りたいの どうか/想要忘記一切回到過去 拜託了
[02:58.78]
[02:59.96]どうか/拜託了
[03:00.47]嘘になってしまえばいい/若然一切都化作謊言就好了
[03:03.58]僕の止まった心臓の音さえも/就連我不再鼓動的心跳聲亦然
[03:08.02]またね きっとここで会おう/再見了 一定會在此重聚的吧
[03:11.17]その時まで、おやすみ/直到那時為止,晚安吧
[03:15.85]
[03:32.55]妙に熱い夜です/這格外炎熱的夜晚
[03:36.34]空も飛べる夜です/這連天空亦能飛渡的夜晚
[03:40.07]僕の体が消えた/我的身體消失了
[03:43.91]さてとどこへ行こうか/那接下來我該往何處而行呢
[03:46.75]
[03:47.11]~終わり~
[03:48.15]
沒有留言:
發佈留言