2015年8月15日星期六

[中文歌詞翻譯]ミカヅキ(亂步奇譚 ED) - さユり




ミカヅキ
(三日月)

作詞/作曲/歌:さユり

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
幸せそうに世界を照らしている
当の私は 出来損ないでどうしようも無くて
夜明け夢見ては 地べた這いずり回ってる

それでも 誰かに見つけて欲しくて
夜空見上げて叫んでいる
逃げ出したいなぁ 逃げ出せない
明るい未来は見えない ねぇ
それでも あなたに見つけて欲しくて
蝶のように舞い上がるの
欠けた翼で飛んだ 醜い星の子ミカヅキ

今宵も頭上では 綺麗な満月がゆらゆら
誰かの腕に抱かれて 眠っている
当の私は ひとりの夜に押し潰されては
誰にも見えない 夜闇這いずり回ってる

それでも 誰にも負けたくなくて
宇宙の隅で藻掻いている
追いつきたいや、追い越したい ああ
夢に見たような世界 ねぇ

それでも 誰かと比べてばっか
周りを見ては立ち止まって
欠けたものを探した そんな自分を変えたい

それでも あなたとおんなじ景色が また見たいから
泣き出したくても 投げ出したくても
諦めたりはできない
それでも あなたに見つかるように
サナギは強く手を伸ばすの
欠けたもの抱きしめて 願いを放つよミカヅキ

それでも 誰かに見つけて欲しくて
夜空見上げて叫んでいる
泣き出したいけど 泣き出さない
もう後戻りなどできない  ねぇ
それでも あなたに見つけて欲しくて
蝶のように舞い上がるの
欠けた翼で飛ぶよ 醜い星の子ミカヅキ
光を放ったミカヅキ

今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
次は君の番だと笑っている
中文歌詞:
今夜美麗的滿月 亦在頭頂上閃閃發光
看似幸福地照遍世間
然而如今的我 卻為自己的無能而不知所措
黎明到來卻仍做着空夢 在地上蠕動着

即便如此 仍想要被某人發現
抬頭仰夜空放聲呼叫
想要逃掉啊 但卻沒法逃掉
只見未來一片灰暗 吶
即便如此 仍想要被你找到
如蝶般起舞
以殘缺的雙翼飛翔 醜陋的星之子三日月

今夜美麗的滿月 亦在頭頂上晃蕩
被某人的雙臂抱緊 就此入眠
然而如今的我 卻因這孤單的晚上而崩潰
誰亦沒能發現到我 只能於黑暗夜裹蠕動着

即便如此 依然不想輸給任何人
在宇宙一角不斷掙扎
想要追趕上啊,想要超越過去 啊啊
就如曾於夢中所見的世界 吶

即便如此 仍總是跟別人比較
環視四周佇立原地
尋找自身所欠缺之物 想要改變這樣的自己

即便如此 我還是想要再次 與你看見相同的景色
即便不禁哭泣 即使想要拋下一切
亦無法放棄啊
即便如此 為了被你找到
蝶蛹竭力伸出了手
將自身所欠缺之物抱緊 許下願望吧三日月

即便如此 仍想要被某人發現
抬頭仰望夜空放聲呼叫
即使欲要哭泣 亦忍着不哭
已經無法回頭了 吶
即便如此 仍想要被你找到
如蝶般起舞
以殘缺的雙翼飛翔 醜陋的星之子三日月
散發光芒的三日月

今夜美麗的滿月 亦在頭頂上閃閃發光

笑道着「接下來就輪到你了」
==========================
- 私心認為這首是今季新番最佳ED