2014年1月1日星期三

[中文歌詞翻譯]夏ノ夜幻想曲-ナツノヨファンタジア- - 初音ミク



夏ノ夜幻想曲-ナツノヨファンタジア-
夏夜幻想曲

作詞:たかぴぃ
作曲:たかぴぃ
編曲:たかぴぃ
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
ただーいまー

時と場合選ばず突然
お構いなく不意にやってくる

これは緊急事態(スクランブル) 不法侵入
強制イベントに突入
進む道は他に無い
決して避けられない

踏み荒らされた 滲む楽園(パラダイス)
この手が穢されたとしても
必ずや敵を討つ
明日の平和のために

もうこれ以上 私に構わないで
帰るべき所 きっとあるはず
Yes! ごめんね 此処にアナタの居場所はない
譲れないこの想いは

そう 自由と平和はこの手で護るのよ
決して悪く思わないで

(マジですか)
(なんでですか)  
(今ですか)
(酷過ぎるー)

私の頭上に我が物顔で 
その姿を現す (あっちに行ってくれよー)
まさに緊急事態(スクランブル) 領空侵犯 
もう二度と会いたくなかった

掻い潜られた 霞む防空網
選択肢は存在しない
必ずや敵を討つ
健やかな眠りのために

「初音ミク、出ます!」

もうこれ以上 私に絡まないで
弁(わきま)えて! ここは私の部屋なんデス!
アナタの好きなようにはさせられない
揺がないこの気持ちは

そう 誰も頼らずに 自分で護るのよ
絶対後には引けない

遂に我慢の限界 時は来た!
突撃も もはや止む無し

もうこれ以降 私に絡まないで
聞き分けて ほんとマジでお願いします!
ごめんね 此処にアナタの居場所はない
変わらないこの願いは

そう 安息の時間(とき)は この手で掴むのよ
お互い幸せな場所で
暮らせたなら素敵ね
中文歌詞:
我回-來了-

在不擇時間和場合的突然之間
出奇不意地到來的不速之客

這是緊急事態 非法入侵
強制突入事件
已經沒有其他去路了
絕對無法逃避的

被踐踏破壞得 一片凌亂的樂園
即使要沾污這雙手也沒關係
一定會討伐敵人
為了明天的和平

請不要再來 打擾我了
你應該去的地方 一定就在某處的
Yes! 對不起了 這裏並不是你的容身之所
懷着絕不退讓的這份心意

對 就由這雙手來守護自由與和平吧
請別見怪

(是真的嗎)
(為什麼啦)
(是現在嗎)
(太過份了-)

在我頭上以旁若無人地
露出身影 (給我滾去那邊啊-)
確實面臨的緊急事態 領空侵犯
已經不想再遇見到啦

籠罩的防空網 被鑽出空子
選擇分肢並不存在
一定會討伐敵人
為了能安穩地睡覺

「初音未來,出動!」

不要再 纏着我了
給我搞清楚啊! 這裏是我的房間啊!
絕對不會讓你為所欲為的
懷着這份決不動搖的心情

對 不依靠他人 由自己去守護吧
絕對不能退讓

終於到了忍耐的極限 時機到來了!
突擊也 已經別無他法了

從今以後別再 來纏着我了
給我聽憧了 真的拜託了
對不起 這裏並不是你的容身之所
懷着這不變的願望

對 安息的時間 就由這雙手來抓緊吧
要是彼此都能在幸福的地方
生活下去就好了呢
==========================

沒有留言:

發佈留言