2012年5月29日星期二

[LRC]如月アテンション - IA[中日對照]



[ti:如月アテンション]
[ar:IA]
[al:nicovideo sm17930619]
[by:kyroslee]
[00:00.06]如月アテンション/如月Attention
[00:03.10]作詞:じん(自然の敵P)
[00:05.56]作曲:じん(自然の敵P)
[00:08.31]編曲:じん(自然の敵P)
[00:11.46]唄:IA
[00:13.61]翻譯・LRC:kyroslee
[00:15.90]nicovideo sm17930619
[00:18.13]
[00:20.29]wow 行き先はどうしよう/wow 目的地該怎麼辦
[00:22.66]ちょっと私服じゃマズイかな/便服稍為有點糟糕吧
[00:24.87]あぁ、何もかも/啊啊
[00:26.32]放り出しちゃった午後/什麼都放開的下午
[00:29.20]
[00:29.83]wow 背伸びしたヒールじゃ/wow 伸着懶腰踮着腳跟
[00:32.30]ちょっと踏みだしにくいからさ/有點舉步為艱的
[00:34.80]少しラフにフード付けて/帶上了有點粗糙的兜帽
[00:37.54]バレないように行こう/不想被人發現地起行吧
[00:39.70]
[00:43.85]商店街 路地裏へ抜けて/在商店街和後巷之中穿梭着
[00:48.60]あぁ、なんだか/啊啊 總覺得
[00:49.90]ドキドキしちゃいそうだ/有點緊張呢
[00:52.03]
[00:52.54]ふいに 風が吹いたら/突然間 一陣風吹過
[00:54.59]フードが脱げて/兜帽被脫了下來
[00:55.82]すぐさま観衆目線だ/旁人的視線立刻移了過來
[00:57.97]「・・・やっぱ/「...果然
[00:58.41]變成了跟往常一樣的周末呢」/いつも通りの週末になっちゃいそうです」
[01:03.43]
[01:04.19]散々だなぁ 辞めたいなぁ/真狼狽呢 好想放棄呢
[01:06.58]満員御礼! なんて言うけど/全體致謝! 雖然是那樣說着
[01:09.24]その実ブルーなので/實際上是十分的令人憂鬱
[01:11.31]困っちゃうよ 目立っちゃうな/令人困擾的 引起了注目
[01:13.79]散々だなぁ/真狼狽呢
[01:14.97]逃げたいなぁ 期待しちゃうよ。/好想逃走呢 令人期待呢
[01:18.11]「もう私を見ないで!!」/「夠了不要再看着我呀!!」
[01:20.66]・・・なんて言葉も/...這樣的話
[01:22.21]ポケットにしまおう。/收藏在口袋裏吧
[01:23.85]
[01:33.39]wow 昔からなんでか/wow 為什麼很久以前開始
[01:35.67]ちょっと人目を惹くんだよなぁ/就有點惹人注目的呢
[01:38.33]それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう/不過嘛 已經開始習慣了呀
[01:42.25]
[01:42.93]wow 聞いたことあるんだ/wow 雖然以前好像聽過
[01:45.36]ちょっと思い出せないけど/卻有點想不起來呢
[01:47.59]「あぁもう!いやな体質だなぁ」/「啊夠了!這樣的體質真討厭呢」
[01:49.90]そんなこと言えもしないけれど/那樣的說話是不能說的呀
[01:53.45]
[01:56.90]大通りがパニックに変わる/大街變得恐慌起來
[02:01.72]もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ/偶像什麼的已經不想再當呀
[02:04.94]
[02:05.71]「こんな事になるとは・・・」/「變成了這樣的事...」
[02:07.85]あの日の馬鹿な私は単純思考で/那天那個笨蛋的我單純地思考着
[02:11.06]ちょっとステージライトに/稍為在舞台燈光中
[02:13.92]夢を描いちゃったんです・・・/繪出了夢想...
[02:16.76]
[02:17.48]散々だよ 言えないよ/真狼狽的啊 不能說的啊
[02:19.81]歓声が溢れちゃうけど/雖然是充滿了歡呼聲
[02:22.37]「これそんな良いですか・・・?」/「這樣真的好嗎...?」
[02:24.54]つまんないよ 解らないよ/無聊死了 理解不了呀
[02:27.01]散々だなぁ/真狼狽呢
[02:28.10]消えたいなぁ 声にならずに/好想消失呀 不說出口
[02:31.57]「嫌だ。涙が出ちゃうよ」/「討厭。眼淚流出來了呀」
[02:33.60]そんな言葉で/那樣的說話
[02:35.34]ポケットを埋めた/埋進口袋裏吧
[02:37.96]
[02:55.80]・・・こんなんじゃもういけないね/...再這樣下去可是不行的呢
[02:58.21]歓声が聞こえてるでしょ?/聽到了歡呼聲吧?
[03:00.89]夢見てた風景に/夢見的風景
[03:02.86]気付いたらもう出会っていて/假若注意到的話 已經遇見了吧
[03:05.49]「散々」なら変えたいな/想要「徹底地」改變呀
[03:07.86]一人じゃないよ/不是一個人哦
[03:09.98]さぁ かっこつけないような言葉で/那麼 確定自己注意到自己的心底話吧
[03:14.20]
[03:14.99]あぁ、なんだかいけそうだ!/啊啊 總覺得好像可以成功的!
[03:17.37]心臓が弾けちゃうほど/心臟像要跳出來的
[03:20.05]溢れ出しそうなので/快要滿溢出來了
[03:22.09]奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!?/奪去哦!? 奪去哦!?
[03:24.55]伝えたいこと詰め込んだ/裝進了想要傳遞出去的感情
[03:27.02]そんな「夢」から/因為那樣的「夢」
[03:29.15]もう目を離さないで/雙眼已經移不開了
[03:31.18]さぁさぁ、明日も/所以呢 明天也
[03:32.97]スキップで進もう!!/要繼續前進!!
[03:35.45]
[03:38.89]~終わり~
[04:03.06]

沒有留言:

發佈留言