2012年10月10日星期三

[中文歌詞翻譯]ショコラと隕石 - GUMI


 
ショコラと隕石
巧克力與隕石 

作詞:10日P
作曲:10日P
編曲:10日P
唄:GUMI

翻譯:kyroslee

日文歌詞:
宇宙服 脱ぎ捨てた パスポート 捨て去った
火星のグラウンド 明かりが灯った

あなたは異星人 星屑もぎとって
カーブで投げつけた 私は打ち返す

東京の夜に 落ちた

ぎらぎらのお星様 まだ眠らせないでよ
醒めないよ 苦めの恋に
ミルクをくるくる混ぜたら!

渋谷の真ん中に 流星のクレーター
心にぽっかりと 空いた穴埋めてよ

飲めないコーヒーを 全部飲み干したら
黒幕の白クマと 街へ駆け出すよ

ふいに 小鳥がつまんだ
宇宙が びりびり破れて

零れた

隕石の欠片の中にある恋の味は
甘くはない? ビターのチョコに
ほろほろ 溶けてく私

ぎらぎらのお星様 まだ眠たくないから
明けない夜 苦めの恋に
ミルクをくるくる混ぜたら!


中文歌詞:
將太空衣 脫下扔開 將護照 毅然捨棄
火星的地面 點亮了光明

你是外星人 將星塵摘下來
並以曲線擲了出來 我將它打回去

它降落了在 東京的夜裏

一閃一閃的群星們 還不讓我入睡呀
無法從苦澀的戀愛之中 醒覺過來呀
不如把牛奶團團打轉的攪伴起來吧!

在涉谷中心 流星造成的隕石坑
將內心埋藏在 那個裂開的空坑吧

將喝不了的咖啡 全部喝下去的話
與幕後黑手的白熊 一起朝着街道跑出去哦

突然之間 小鳥所捏着的
宇宙 啪啦啪啦的滅亡了

灑落而出的

在隕石的碎片之中的戀愛味道
不是甘甜的嗎? 一點一點的
逐漸溶入在 苦澀的巧克力的我

一閃一閃的群星們 因為還不想入睡呀
在苦澀的戀愛之中的 不會結束的黑夜
不如把牛奶團團打轉的攪伴起來吧!
 ======================================================
翻譯的途中不斷的loop這首
然後起身的時候忍不住唱了句「ぎらぎらのお星様~」
真的超洗腦w

沒有留言:

發佈留言