2013年9月14日星期六

[中文歌詞翻譯]Lie - 初音ミク



Lie

作詞:Wonder-K
作曲:Wonder-K
編曲:Wonder-K
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 

日文歌詞:
掴もうとして 壊してしまって
そんなことを繰り返してた
そうして君は人並みの幸福さえも
諦めようとしてんだろう

見上げた空は怯える僕らを
突き放すように遠く澄み渡るけど
僕らは二人で 震える身体で
明日を手繰り寄せる

君の心を覆っている
この「嘘」に気づいてほしい
壊れてゆく世界でも
ただ僕が横にいるから
怖くないんだよ

目の前にある全てのことが
重苦しくて息が詰まる
そんなときには僕と一緒にさ
逃げ出そう 遥か遠くまで

失くしたものはあまりに多くて
数えればきっとキリがないけれど
歩き続けることでそれを超える
何かに出会えればいい

君の視界を遮る
「偽り」に気づいてほしい
光のない未来でも
この手で明かりを灯すから
怖くないんだよ

君の心を覆っている
この「嘘」は捨ててしまえばいい
壊れてゆく世界でも
ただ僕が横にいるから

君の視界に広がる
「幸せ」に気付いてよ ねえ
いつだって 迷うときも
それを見つけられたなら
怖くないんだよ
中文歌詞:
試着去抓緊 卻弄壞了
不斷重複着那般的事
如是者你就連普通平凡的幸福也
想要放棄了吧

抬頭仰望的天空就像是
要將怯懼的我們拋棄似的萬里無雲
然而我倆 帶着發抖的身體
將明天牽引到身旁

想你察覺到
這掩蓋你內心的「謊言」
即便世界逐漸崩壞
不過因為有我在旁
所以不用害怕啊

在眼前的一切事物
郁悶得令人喘不過氣
在那般的時候與我一起
逃走吧 直到遙遠的地方

失去了的事物太過多
去細數的話一定會沒完沒了的
不過繼續走下去然後跨越它
若能遇上些什麼就好了

想你察覺到
遮擋你視界的「虛偽」
即便未來暗淡無光
我亦會用這雙手去點亮光明
所以不用害怕啊

若掩蓋你內心的
這「謊言」能捨棄掉就好了
即便世界逐漸崩壞
不過還有我在旁呢

察覺到
展現於你眼前的「幸福」吧 吶
不論何時 彷徨的時候也好
若能發現得到它的話
就不用害怕了啊

沒有留言:

發佈留言