2013年12月4日星期三

[中文歌詞翻譯]レプリカント - GUMI



レプリカント
Replicant

作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
ああ 鈍色の空 見つめるほど潰されそうだよ
ああ 遺伝子はもう行き先まで決めてる

May be ID 不明で生まれてきた罪が深いなら
もう誰かの代わりで生きてることが許されないなら
電子世界で偽者を演じよう

大嫌いで 大嫌いな 染色体(ゲノム)が
痛みと引き換えに求めたの
この何かは、何かは、わからないままだけど
キラキラ

そう、シナリオの世界 決められたモノに抗うのは
嫌だ?嫌じゃない? ああ それすらわからなくなるよ

本当に悲しいことや歓びは何もないの
「嘘じゃないよ」という嘘で君を欺いてきた罪

誰でもない僕を許して ねぇ・・・

もう 大嫌いで 大嫌いな 回路(ココロ)が
痛みと引き換えに求めたの
その涙は、涙は、言葉より輝いて
キラキラ

大嫌い 嫌い 嫌いな 生命(いのち)が
体の中で狂い出してる
知りたいよ 痛いよ 「それさえ運命だよ」と
聞こえたの
中文歌詞:
啊啊 灰暗的天空 凝視着它彷似快要崩塌
啊啊 基因早已連我們的去向亦決定好了

May be 要是ID不明地誕下來即為重罪的話
代替某人活下去已經不被允許的話
在電子世界中扮演冒充者吧

祈求以最討厭 最討厭的 染色體
與痛苦交換
這是什麼,是什麼,儘管仍然未知
卻閃閃發光

對啊,劇本中的世界 去反抗已經被決定好的事物
討厭嗎?不討厭嗎? 啊啊 就連那亦變得弄不清了啊

真正的悲傷或是歡喜的事物根本沒有呢
說着「不是謊言啊」來欺騙你這般的罪

誰亦不原諒我 吶...

真是的 祈求以最討厭 最討厭的 回路(心靈)
與痛苦交換
那眼淚是,眼淚是,被言語更閃耀
閃閃發光

最討厭 討厭 討厭的 生命
在身體之中發狂起來
想要知道啊 好痛啊 「就連那亦是命運啊」
聽到了嗎

Replicant:仿製人
==========================

1 則留言: