2013年12月10日星期二

[中文歌詞翻譯]吐心感情戦 - IA



吐心感情戦
吐心感情戰

作詞:ねじ式
作曲:ねじ式
編曲:ねじ式
歌:IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
言えないままの言葉 何度も胸痛めてた
鍵の無い扉閉めて 耳ふさいだ世界に
置き去りにした夢が棘となって両手刺した
遠回りした分だけ 傷みは増えてった

一番星またたく夕暮れの空に
銀色の憧れを問いかけてみる

いつしか僕ら信じることさえも
猜疑心の海に投げ捨ちゃったんだろうな
情報戦みたいに溢れだす時の中
透明な僕の夢は見えてますか?

尖った言葉並べて 君の胸を痛めてた
価値の無い自分晒す 事ばかり怯えてた
夕焼けのうろこ雲 途切れた夢のようさ
中途半端なプライドが空を彩ってった

夜が終わる狭間の 朝焼けの空に
銀色の憧れを取り返したくて

いつまで僕ら夢見れるのだろう
感情論はいつもあてにならないって言うけど
情報量のライトが照らしだすものは何?
いっそ僕の姿照らしてくれ

世界はまわる 星達めぐる
嘘とホントの真ん中で
終着駅はだれも知らずに
旅は続くだろう

いつしか僕ら信じることさえも
猜疑心の海に投げ捨ちゃったんだろうな
情報戦みたいに溢れだす時の中
透明な僕の夢は見えてますか?
中文歌詞:
仍然無法道出的言語 多次令人感到心痛
閉起沒有鎖的門 在堵起雙耳的世界中
拋棄了的夢化作荊棘刺痛着雙手
每是繞了遠道 傷痛亦隨之增加了

在第一顆星開始閃耀的夕陽之空
試着尋問那銀色的憧憬

從何時起我們就連去相信彼此這行為
亦投棄於猜疑心的海裏去呢
有如情報戰似的溢出的時間中
可能看見我那透明的夢?

陳列出尖刻的言語 令你心痛
只為展露沒有價值的自己 而感到懦怯
晚霞的卷積雲 彷似間斷了的夢
那不徹底的自尊心為天空着色了

想要往夜幕終結的縫隙之間的 那晚霞天空
取回銀色的憧憬

我們還能做夢到何時呢
雖然總是說感性並不可靠
然而情報量的光芒照耀起來的那物又是什麼?
就乾脆給我照亮我的身姿吧

世界轉動 繁星流動
在謊言與真實的中間點
延續着那
無人知曉終點的旅途吧

從何時起我們就連去相信彼此這行為
亦投棄於猜疑心的海裏去呢
有如情報戰似的溢出的時間中
可能看見我那透明的夢?
==========================
- 感覺前奏和間奏的鋼琴聲和挺不錯的所以就翻了 (._.)/

沒有留言:

發佈留言