2013年2月23日星期六

[中文歌詞翻譯]強行突破 - 初音ミク



強行突破 

作詞:ラマーズP
作曲:ラマーズP
編曲:ラマーズP
歌:初音ミクAppend(Light)

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)


日文歌詞:
強引だって手探りだって
許諾はいらない
それでもたじろぐ
あなたの乙女は
恋愛だって駆け引きだって
前向いて弾けちゃえ
悩んでる暇はないの
強く抱きしめて

ひとつひとつ結びながら
跳ねるように飛び交わす
君の瞳に釘付けを
想いはふたつに飾る

さくらんぼにこだわる
大人げない仕草に
もどかしい気分だって
少しは振り向いて

強引だって手探りだって
許諾はいらない
それでもたじろぐ
あなたの乙女は
恋愛だって駆け引きだって
前向いて弾けちゃえ
悩んでる暇はないの
強く抱きしめて

Hi Hi Hi Honey!
Hi Hi Hi GoGo!
Hi Hi Hi Honey!
Hi Hi To hear my song!

おしゃれに時間をかけたら
胸に流れていく想いが煌めかせ
鏡越しに向き合えるように
柔らかな微笑みかけた

奥手じゃつまんない
いつまでも立ち止まってられない
気づいてずっとずっと
君のこと見ていたの

冗談だって気まぐれだって
言葉じゃ足りない
それでもたじろぐ
あなたの心は
恋愛だって駆け引きだって
前向いて弾けちゃえ
悩んでる暇はないの
とろけるくちづけを
中文歌詞:
硬幹也好慢慢摸索也好
都不需允許
即使如此卻還是會退縮的
你的少女
不論是戀愛還是是算計也好
都向前突進吧
沒有去苦惱的空閒呢
果斷緊緊擁抱着吧

逐一繫上結的同時
又像是要爆裂一般飛橫交錯
將兩份的思念
緊緊釘在你的雙目作裝飾

拘泥在意於櫻桃
就算對孩子氣的舉動
感到不耐煩
卻還是會稍為回頭一看

硬幹也好慢慢摸索也好
都不需允許
即使如此還是會退縮
你的少女
不論是戀愛還是耍手段
都向前突進吧
沒有去苦惱的空閒呢
果斷緊緊擁抱着吧

Hi Hi Hi Honey!
Hi Hi Hi GoGo!
Hi Hi Hi Honey!
Hi Hi To hear my song!

花費時間裝扮自己而的話
讓這在心中流動的思念變得閃閃生輝吧
就像是在面向鏡中的另一個自己
掛起柔和的微笑

晚熟的話可真無聊
不論何時也都無法止步
終於察覺到一直一直
都在注視着你呢

玩笑也好心血來潮也好
僅靠說話可不足夠
即使如此卻還是會退縮的
你的內心
不論是戀愛還是是算計也好
都向前突進吧
沒有去苦惱的空閒呢
令人心神蕩漾的親吻
===================================================
↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ~

沒有留言:

發佈留言