2014年6月13日星期五

[中文歌詞翻譯]ツギハギスタッカート - 初音ミク



ツギハギスタッカート
拼湊出的斷音

作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
ツギハギだらけの君との時間も
そろそろ終わりにしよう
この糸 ちぎるの
色とりどり 散らばるでしょ

ねぇ ほら あの時の言葉
重ねた 無駄な時間
この糸 ちぎるだけ
不揃いだね 笑えるでしょ

tick tack tick tack 円を描いて
ding dong ding dong あそびましょ
tick tack tick tack 結んで開いて
ding dong ding dong じゃあまたね
解(ほつ)れた糸が囁く

君よ いっそいっそ いなくなれ
変わらない このままなら
たぶん きっと きっと なんてことない
少し軽くなるだけ
ねぇ いっか いっか 捨てちゃえば
気づかない そのままなら
だけど ずっと ずっと 好きかもな
少しだけ 痛いかな・・・

気づけば気にしてる画面も
そろそろ見飽きた
アレ抜き コレ抜き それじゃ
つまんないんでしょ 退屈でしょ

flick tap flick tap 面を滑って
swipe tap swipe tap 「A.R→T」
flick tap flick tap 開いて 叩いて
swipe swipe swipe swipe もう嫌だな
ズルズル 糸が呟く

君よ いっそ いっそ いなくなれ
変わらない このままだよ
だから きっと きっと なんてことない
少し寂しくなるだけ
もう いっか いっか 捨てちゃえば
気づかない そのままだし
たぶん ずっと ずっと 好きだけど
少しだけ 痛いけど・・・

・・・♪・・・

・・・らんらん・・・

・・・だから・・・

だから いっそ いっそ いなくなれ
変わらない このままだし
たぶん きっと きっと なんてことない
少し寂しくなるけど
ねえ いいの? いいの? 捨てちゃうよ?
気づかない? まだ気づかないなら・・・
・・・そっか そっか 好きなのは・・・
最初から 僕だけ

・・・tick tack tick tack

・・・ding dong ding dong

・・・♪・・・

ツギハギだらけの君との時間を
そろそろ終わりにしよう
この糸 ちぎるだけ
簡単でしょ? 笑えるよね?
中文歌詞:
只是拼湊而出的與你在一起的時光
也該差不多作個了斷吧
將這條線 切成小斷
就會五顏六色地 四散了吧

吶 看吧 那時候的那句話
累積起來的 白過的時間
只是將這條線 切成小斷
真不工整呢 不禁笑起來了吧

ticktack ticktack 繪出圓形
dingdong dingdong 來遊玩吧
ticktack ticktack 綁起解開
dingdong dingdong 那再見了
解開了的這條線低聲細語

你啊 乾脆 乾脆 消失掉吧
若是如此 永不改變的話
大概 一定 一定 並非什麼緊要事來的
只是稍為變得輕鬆一點而已
吶 算了 算了 放棄就好了
如此 不被發現的話
然而說不定我 永遠 永遠 都會喜歡着你呢
這樣會感到 有點痛苦的吧...

回過神來很在意的畫面
也差不多 看得厭倦了除去那個 除去這個 如此一來
會很無聊的吧 會很沒趣的吧

flick tap flick tap 滑過表面
swipe tap swipe tap 「A.R→T」
flick tap flick tap 打開 敲響
swipe swipe swipe swipe 已經受夠了
鬆垮垮的線 低聲細語

你啊 乾脆 乾脆 消失掉吧
如此 永不改變吧
所以 一定 一定 並非什麼緊要事來的
只是會變得有點寂寞而已

夠了 算了 算了 放棄就好了
如此 不被發現
雖然大概會 永遠 永遠 喜歡着你
雖然會感到 有點痛苦呢...

・・・♪・・・

・・・啦啦・・・

・・・所以呢・・・

乾脆乾脆 消失掉吧
如此 永不改變
大概 一定一定 並非什麼緊要事來的
只是會變得有點寂寞而已
吶 這樣好嗎? 這樣好嗎? 我要放棄了哦?
若然這樣都依然不被你發現的話...
...這樣啊 這樣啊 喜歡上你...
從一開始 就只是我一廂情願

・・・tick tack tick tack

・・・ding dong ding dong

・・・♪・・・

只是拼湊而出的與你在一起的時光
該差不多作個了斷吧
只是將這條線 切成小斷
很簡單吧? 簡單得不禁發笑吧?

註:歌名中的「スタッカート(Staccato)」於意大利語中是解作「分離」的意思,而於音樂術語中即使解作「斷音/跳音(短促的發音,與其他音符有明顯的分隔)」
==========================
- 很可愛的一首曲.......雖然內容有點傷感 Orz

3 則留言:

  1. 感謝分享...

    當初喜歡上這首歌純粹因為旋律與曲風

    現在回來看看歌詞...

    只能說;怎麼那麼剛好正是我現在的痛處...

    回覆刪除
  2. 還以為是很歡樂的歌...
    原來... 唉

    回覆刪除
  3. 難怪感覺那麼悲傷,原來是歌詞啊

    回覆刪除