2014年8月3日星期日

[中文歌詞翻譯]鏡の向こうの醜い私 - 初音ミク



鏡の向こうの醜い私
鏡子對側的醜陋的我

作詞:梨本P
作曲:梨本P
動画:梨本P
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
十四歳の憂鬱は
満月の夜に辛くって
十四歳の憂鬱は
二階の窓から飛び降りた

北公園の高台で
真夜中吹かした ハイライト
煙に乗って 何処までも
遠い未来へ たどり着いた

ビルの上から 街を見下ろす
家の明かりが 星の数ほど
いつかは僕も ああなるんだと
思っていたよ 信じていたよ

幸せですか 幸せですか
鏡に叫ぶ 叫ぶ
幸せですか 声を枯らした
あの日の僕が

十四歳の憂鬱は
行き場を無くして ゆらゆらと
冷め切った アスファルト
素面で歩いた 千鳥足

大人の謳う 未来なんてさ
くだらないわと 唾吐きつけて
幼い僕は それが答えと
だけど今さら 未来になって

幸せですか 幸せですか
鏡に叫ぶ 叫ぶ
幸せですか 無理に笑った
いつかの君が

原色の夢を語り出す
止め処無く滲む 灰色の中
溺れぬように 沈まぬように
言葉繋いで

ビルの上から 街を見下ろす
家の明かりが 星の数ほど
いつかは僕も ああなるんだと
思ってるだろ 信じてるだろ

大人の謳う 未来なんてさ
くだらないわと 唾吐きつけて
幼い僕は それが答えと
それでいいのさ それが答えだ

幸せですか 幸せですか
鏡に叫ぶ 叫ぶ
幸せですか 声を枯らした
あの日の僕が

生きたいですか 死にたいですか
鏡の向こう 首を傾げて
幸せですか 幸せなのか
わからないまま 生き延びて

死ぬまで 消えるまで 息をして
中文歌詞:
十四歲的憂鬱
在月圓之夜中令人痛苦不堪
十四歲的憂鬱
從二樓的窗子一躍而下

在北公園的高地上
在深夜中抽着 hi-lite(*註)
乘着煙雲 飄往遠方
往遙遠的未來 輾轉抵達

從大廈之上 俯瞰這小鎮
萬家燈火 有如繁星
「終有一天 我亦會變成那樣呢」
一直這般想着啊 一直如此深信着啊

你幸福嗎 你幸福嗎
對着鏡子大叫 大叫
你幸福嗎 喊得聲嘶力竭
那天的我

十四歲的憂鬱
無處可去 一搖一擺
在冰冷的 柏油路上
清醒地步行着 卻步伐蹣跚

大人所謳歌着的 未來什麼的啊
「無聊死了」 如此不屑語道
小時候的我 認為那就是答案
然而如今 卻變成我的未來了

你幸福嗎 你幸福嗎
對着鏡子大叫 大叫
你幸福嗎 強顏歡笑
曾幾何時的你

細說起原色之夢
無止境地滲透 在灰色之中
為了不沉溺其中 為了不深陷其中
而串連起一言一語

從大廈之上 俯瞰這小鎮
萬家燈火 有如繁星
「終有一天 我亦會變成那樣呢」
一直這般想着啊 一直如此深信着啊

大人所謳歌着的 未來什麼的啊
「無聊死了」 如此不屑語道
小時候的我 認為那就是答案
那樣就可以了啊 那就是答案

你幸福嗎 你幸福嗎
對着鏡子大叫 大叫
你幸福嗎 喊得聲嘶力竭
那天的我

你想要活下去嗎 你想要去死嗎
鏡子對側 傾首納悶
你幸福嗎 你幸福嗎
依然不知道 存活下去

直到死了為止 直到消失為止 呼吸下去

註-hi-lite : 一款煙草的牌子
==========================
- 安定的梨本P

沒有留言:

發佈留言