2014年8月8日星期五

[中文歌詞翻譯]SUPER YELLOW - GUMI



SUPER YELLOW

作詞:西沢さんP
作曲:西沢さんP
編曲:西沢さんP
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
そうだよ、変わったんだ! 昨日の僕とは少し違うのに


なんでもあると聞いた 噂のマーケット
生まれたままで生きられぬ 僕ら、それに縋っている
つま先まで 全部おめかしもしたよ
僕だけの君じゃないのなら 今すぐに恋をして

つまりは君のこと 振り向かせたいの
ほら本当に僕に 生まれ変わる

そうだよ、変わったんだ! 昨日の僕とは少し違う
ねぇアイボリー色した歯も チチンプイプイでほら白くなるように


なんでもあると聞いた 噂のマーケット
流行り廃りは否めぬから それなりに考慮して

お金で叶う夢なら 叶えてしまえば?
ほら本当の 僕に生まれ変わる

そうだよ、変わったんだ! 昨日の僕とはまるで違う
あぁ僕らがイエローでも チチンプイプイでほら白くなるように


そうだよ、気付いたんだ! 昔の僕だって悪くない
あぁ僕らは未完成でも 未完成同志でまた惹かれ合う

ねぇアイロニー、変わっていくのを 否定ばっかりされちゃたまらない!
とはいえあのアーティストは 昔のままで良かったのになぁ
中文歌詞:
對啊,我有改變了呢!明明就與昨天的我有點不同

聽說是應有盡有的 謠傳的市場
無法如天性而活 我們,一直依賴着它
全身以至腳尖 全都打扮過了啊
若然並非只屬於我的你的話 那就讓我現在立刻愛上你吧

也就是說 想要讓你回頭看我呢
看吧讓我脫胎換骨成 真正的我

對啊,我有改變了呢!與昨天的我有點不同了
就如吶淡黃色的牙齒 也一施咒語就變成白色了(*註)

聽說是應有盡有的 謠傳的市場
因為興衰是無法否定的 所以就適當地作出考慮

若是用金錢就能實現的夢想 那去實現它不就好了嗎?
看吧讓我脫胎換骨成 真正的我

對啊,我有改變了呢!與昨天的我相比簡直判若兩人呢
啊啊就如我們的那片黃色 也一施咒語就變成白色了

對啊,我察覺到了呢!往昔的我也不錯呢
啊即使我們是不成熟的 但卻又再引來一班同是不成熟的人呢

吶真諷刺呢,人們一直 只是一味否定着改變真是受不了!
話雖如此那個藝人 還是像以前那樣比較好呢

註:原句中的「ちちんぷいぷい」是一句咒語,常用在小孩子受傷的時候成人安慰小孩子的用語,據說語源是「智仁武勇」。
==========================

沒有留言:

發佈留言