2014年8月23日星期六

[中文歌詞翻譯]アスノヨゾラ哨戒班 - IA



アスノヨゾラ哨戒班
明天夜空的巡邏班

作詞:Orangestar
作曲:Orangestar
編曲:Orangestar
歌:IA
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
気分次第です僕は 敵を選んで戦う少年
叶えたい未来も無くて 夢に描かれるのを待ってた

そのくせ未来が怖くて 明日を嫌って過去に願って
もう如何(どう)しようも無くなって叫ぶんだ
明日よ明日よもう来ないでよって

そんな僕を置いて 月は沈み陽は昇る
けどその夜(よ)は違ったんだ 君は僕の手を

空へ舞う 世界の彼方
闇を照らす魁星(かいせい)
「君と僕もさ、また明日へ向かっていこう」
夢で終わってしまうのならば
昨日を変えさせて なんて言わないから
また明日も君とこうやって
笑わせて

あれから世界は変わったって
本気で思ったって
期待したって変えようとしたって
未来は残酷で

それでもいつだって君と見ていた
世界は本当に綺麗だった
忘れてないさ
思い出せるように仕舞ってるの

君がいてもいなくても翔べるなんて妄想
独りじゃ歩くことさえ僕は
しないまま藍色の風に吐いた幻想
壊してくれって願って踠(もが)いたって

願ったんなら叶えてしまえやって Eh...
君は言って

また明日の夜に 逢いに行こうと思うが
どうかな君はいないかな
それでもいつまでも僕ら一つだから
またね Sky Arrow
笑ってよう
未来を少しでも君といたいから
叫ぼう 今日の日をいつか
思い出せ 未来の僕ら
中文歌詞:
視乎心情的我 是個擇敵而戰的少年
就連想要實現的未來亦沒有 只是在等待着於夢中空想之事

故而懼怕未來 討厭明天渴求過去
無所適從地放聲呼叫
「明天啊明天啊求你不要來啊」

將那般的我置諸不理 月落日出
然而那夜已經不再一樣了 因為你捉緊我手

往空中飛舞 飛往世界的彼方
照遍黑暗的魁星(*註1)
「你與我啊,亦再次一同面向明天前進吧」
若然一切只能以夢作結
那就讓我去改變昨天吧 這樣的說話我才不會說
所以明天亦能再次與你如此
一同嬉鬧歡笑

從那時候起世界就改變了
即使我真的是那樣認為
但就算再怎期待再怎想要改變
未來卻是殘酷的

即便如此總是與你一同凝望的
這世界真是美妙
不要忘記這點啊
銘記心中好讓自己能回想起來吧

不論你在不在飛翔空中亦不過是妄想
就連孤身上路我亦沒有做到
如此於藍色之風中吐露出的幻想
即使祈願着「給我破壞掉吧」如此掙扎

許下了願望就去實現吧 Eh..
你如此說道

即使想着要在明天之夜 再次去與你相見
但能順利嗎你會不會不在呢
即便如此我們永遠都是一心同體的
所以再見了 Sky Arrow
來歡笑吧
想要在未來與你同在哪怕是短暫片刻
呼喊吧 在未來
回想起今天吧 未來的我們

註:魁星=北斗七星的第一至第四顆星
==========================
- 這首超中我的口味........

沒有留言:

發佈留言