2014年8月5日星期二

[中文歌詞翻譯]CONTINUE - 初音ミク


 

CONTINUE

作詞:ピノキオP
作曲:ピノキオP
編曲:ピノキオP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
優しさ 怖くて 目をふせて触れたよ
古傷に忍び込んで 今日を忘れるよ
月明かりは二人の距離を近づけ
朝日は残酷な現実を突きつける

生まれ変わって会いに行けば 千切れた心も癒せるかな
誰かに操られていたのさ 作り物の羽に酔ったのさ
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな
前世と来世に挟まれて 一方通行の道は続く

理性を保つため 前頭葉が痛むよ
感情が牙を剥いて 醜さを知るよ
誰も理解出来ずに一生を過ごすの?
誰にも理解されずに死んで行くの?

未来への希望も抱けずに 絶望を浴びせ呑んだ夜も
どうにかしなきゃと思ってるから やつれた心で繋いでるから
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな
疲れて立ち止まり振りかえっても あの日は助けちゃくれないんだ

人間というカタチのまま たりない夢を満たせるかな
人間というカタチのまま 一体どこまで歩けるかな

生まれ変わって会いに行けば 千切れた心も癒せるかな
誰かに操られていたのさ 作り物の羽に酔ったのさ
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな
前世と来世に挟まれて 一方通行の道は続く
中文歌詞:
對溫柔感到害怕 而低着頭去觸碰呢
潛進往昔的傷痛之中 忘卻今天吧
月光 將倆人的距離拉近
然而朝陽卻將 殘酷的現實擺在我的眼前

若能再生而去與你相見 這支離破碎的內心也就能痊癒嗎
一直都是被他人所操縱着的啊 陶醉於那彷造的羽翼啊
要是能回到那一天就好了呢 要是能回到那一天就好了呢
然而卻被夾在前生與來世之間 單向的道路不斷延續

為了保持理性 前額葉好痛啊
感情露出獠牙 從而知曉到醜惡一面啊
就得如此不被任何人理解而度過一生嗎?
就得如此不被任何人理解而步向死亡嗎?

就連對未來的希望亦不曾抱有 在如此忍受着襲來的絕望的夜裏亦
心想着「不做點做什麼可不行呢」 以憔悴的內心維繫着現狀
要是能回到那一天就好了呢 要是能回到那一天就好了呢
即使累透了佇立原地回首一看 那一天亦是不會對自己施予援手的呢

就以人類的姿態 能滿足無盡的夢想嗎
就以人類的姿態 到底能走多遠呢

若能再生而去與你相見 這支離破碎的內心也就能痊癒嗎
一直都是被他人所操縱着的啊 陶醉於那彷造的羽翼啊
要是能回到那一天就好了呢 要是能回到那一天就好了呢
然而卻被夾在前生與來世之間 單向的道路不斷延續

註:"Last Continue"為ピノキオP親自為"CONTINUE"做的cover。
==========================
- 其實我比較喜歡原版的那種淒美感呢........
- 一開始也在想為什麼聽着感覺這麼耳熟原來就是舊曲的cover Orz

沒有留言:

發佈留言