2014年9月10日星期三

[中文歌詞翻譯]End of the World - 初音ミク



End of the World


作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
畳まれた空間が
繰り返す事の証明は
横隔膜の痙攣と
乾く吐息が知っていた

栄光を描いた空想に
生き返る声の境界線
画面の向こうに張っていた
言い訳が剥がれていく

「あのビルの屋上から君は僕を見てた?」

ただ精一杯我儘を言った
独りぼっちの この終わる世界で
君と手を繋いでいたいな
僕の音が鳴り止むまで

朝焼けに染まる空が綺麗で
出来れば永遠に眺めていたかった、なんて
夕焼けに変わる街が笑って
僕等の心情を埋め尽くしていくんだ

「壊れたピアノに座って君は僕を見てた?」

別にいいよと愛憎を売った
喧騒ばっかの この嘘の世界で
喉を裂いて 嗚咽するんだ
君とまた会える日まで

割れた日々の隙間から
全てが崩れるの

ただ精一杯我儘を言った
独りぼっちの この終わる世界で
君と手を繋いでいたいな
僕の音が鳴り止むまで

今、景色が一つになって
零れ落ちた始まりの世界で
何もかもが巻き戻るんだ
「僕と同じ君は誰?」

この目に映るのは
中文歌詞:
被閉合着的空間
重複不斷的證明
感知到橫隔膜的痙攣
以及冰冷的吐息

在空想中幻想出光榮
復活的聲音的境界線
滿佈螢幕之上
藉口逐漸被揭穿

「你正從那棟大廈的屋頂看着我嗎?」

僅是竭盡全力說道任性話
在這獨自一人的 終焉世界
想要與你牽着手
直到我的聲音不再嗚響為止

遍染朝霞之色的天空如此美麗
若然可以的話我想要一直眺望下去呢,說笑的呢
就此變作晚霞的小鎮正歡笑着
將我們的心情逐漸埋沒呢
「你正坐在壞掉了的鋼琴上看着我嗎?」

說着「沒關係啊」將愛恨之情出賣掉
在這充滿喧鬧的謊言世界
似要喊破喉嚨地嗚咽不斷
直到能與你再遇之日為止

從分裂的日常的縫隙而起
一切都在崩壞着呢

僅是竭盡全力說道任性話
在這獨自一人的 終焉世界
想要與你牽着手
直到我的聲音不再嗚響為止

此刻,無數景色合為一體
在飄散零落的起始世界中
一切都倒回至過去
「與我同樣的你是誰?」

映現於這雙眼中之物是
==========================

沒有留言:

發佈留言