2014年9月19日星期五

[中文歌詞翻譯]無心島 - GUMI・MAYU



無心島

作詞:YM
作曲:YM
編曲:YM
歌:GUMI・MAYU

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
原っぱっぱっぱーで僕は独り突っ立って言ったんだ
「寂しい気持ちなんだけど此処は一体何処ですか?」
なんて 知らない場所で
独りぼっちの気持ちが体ん中で暴れるんだ

ねえ、愛してくれ
誰か僕の心 読める人は居ませんか?
愛してくれよ 口が不達者なのです

頭の中身が求めてるうちに
世界の寸法に だんだん合ってきちゃった
愛してくれ 愛してくれ 愛したいの気持ちだけで
僕はちっぽけな 此処の王様になっちゃった

怖い 怖い この愛が 砕け散って消えちゃう その前に
不安定な足場で 愛情が尽きるまで踊るんだ
もう独りじゃない 僕の心が読み取れる人が集まった
みんなで遊ぼう このゆびとまれ

加速していく運命 行き着くのは・・・?

“はい!はい!”

Yeah 愛してる
みんなで行こう この世の終わりまで仲良く
愛してるよ ようこそ終着の地へ

Yeah
ちっぽけな箱庭ん中のちっぽけな僕は踊ります
とりあえずこの世界をもう少し愛してみようかな
中文歌詞:
在空地呆立着的我如此說道
「雖說我感到很寂寞但這裹到底是哪裹?」
說着這種話 在陌生的地方
孤獨的感情在心中狂亂起來

吶,請給予我愛啊
有沒有能夠 理解我內心的人在啊
請給予我愛啊 我並非能會說道的人

在腦袋裹一邊渴求着之際
自己就逐漸地 迎合了世界規範
請給予我愛吧 請給予我愛吧 就憑這份想要去愛的感情
我就成了渺小的 此地的國王了

好可怕 好可怕 在這份愛 破碎消散 之前
在這不穩的立足點 直到愛情竭盡為止不斷起舞吧
已經不再是獨自一人了 聚集起能理解我內心的人
一起來遊玩吧 一起來吧

不斷加速的命運 其終點會是⋯?

「是的!是的!」

Yeah 我正愛着
大家一起走下去吧 直到這世界終結為止永遠友好
我正愛着啊 歡迎來到終點之地

Yeah
在渺小的盤景中渺小的我在起舞着
終之就試着去稍微愛上這個世界吧
==========================
- 我覺得這首明明挺好聽的為什麼沉得這麼快 Orz

沒有留言:

發佈留言