2014年10月11日星期六

[中文歌詞翻譯]戯曲とデフォルメ都市 - IA



戯曲とデフォルメ都市
戲曲與變形都市

作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
歌:IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
名前も無い僕たちの背を見て嗤う
もう望まれない命だって気付いているけど
パサパサになった黒パンかじった
ざらついた暴力と果てしない雲

「呪われた命」なんてつぶやく 
君が悲しそうにするんだもん ボクも同じさ
涙で溜まった泥水に映る この空はどこへ行くのだろう


綺麗な物なんてありはしなくて
灰被って 傘もさせない


もういっそ大きな間違いでも構わない
今 君の笑う顔を閉じ込めるような夜は奪おう
高架橋 雨降らす神様
白日を盗んだら


鉄格子の日々を抜けたらそこには
泣き虫な君も笑わせられるような世界があった
荒唐無稽なパレード 星界の章
大人のいない遊園ノベル
小さな肩震わせてつぶやく 
夕刻を無視して 「お城へ行こう」
切り取った旋律とノクターン 分数和音
無邪気なまま 呪われたまま



欲塗れに竜胆咲かせ
軋む生命線 「悪い子だ」
御仕置きなんて だって美味しくないよ
抵抗 敢え無く 閉ざされない痛み


そう 血塗られたオレンジの嗚咽
忌々しい夜を結び
千切ってもまだ消えやしない


涙を拭いたら指切りしよう? 
泣きじゃくった君の過去だって痛みだって
忘れるって誓おう
とうに消えた最終便で
あの空を取り返そう


燃え盛るお城の裏は 空から七色と
瞞しも無くなるような明日があった
一晩で散ったがらくた 遊園市街
僕らのセカイ系な舞台
小さな肩震わせてつぶやく 
「目隠しをしていこう」 その現実に
切り取った旋律と調号 振り返らない
幸せだとつぶやく君の記憶を追い越して
物語の幕を下ろした 
中文歌詞:
看着連名字亦沒有的我們的背影而嗤笑
即使察覺到這生命已不再被寄予期望
啃下變得乾透了的黑麵包
粗澀的暴力與一無望際的雲朵

發着「這是被詛咒的生命」之類的牢騷
你好像很悲傷呢 我亦同樣啊
在以淚水映照出的髒水上映照出的 這片天空該何去何從呢

並無什麼美麗的事物
蓋滿灰塵 就連傘子亦撐不開

不管了啊就算這是天大的錯誤也沒關係了
此刻 彷似閉鎖起你的笑容的夜晚在搶奪啊
高架橋 降雨之神
明明只要盜去白天就好了

在逃出了身處鐵格柵的每天之後在其處
有着就似令是個愛哭鬼的你也能由心而笑的世界
荒唐無稽的列隊遊行 星界之章
沒有大人的樂園故事
那小小身軀在震抖着而喃喃語道
無視掉黃昏 「往城裹起行吧」
切割下來的旋律與夜曲 分數和弦
依然純真無邪 依然被受詛咒

充滿欲望地讓龍膽花盛開吧
瀕臨極限的生命線 「真是個壞孩子呢」
因為懲罰什麼的 一點都不好受啊
抵抗 脆弱不堪 無法憋在心裹的痛苦

對啊 滿佈鮮血的橘色嗚咽
將那不詳之夜結束
即使將其粉碎亦依然不會消失

抹乾眼淚後就來勾勾尾指作約定好嗎?
發誓要將那抽泣的你的過去與痛苦
全都忘記掉吧
坐上那早就消失了的最終航班
取回那片天空吧

在熊熊燃燒的城裹 從天空灑下的七色之光
有着就似一切贗品亦消失掉的明天
在一夜之間消散了的廢棄品 樂園大街
我們的世界系舞台
那小小身軀在震抖着而喃喃語道
「來蒙起雙眼吧」 面對着那現實
切割下來的旋律與調號 決不回首
尋回那低語着「我很幸福」的你的記憶
故事就此閉幕了
==========================
- ......

沒有留言:

發佈留言