2013年1月20日星期日

[LRC]dialogue - 初音ミク[中日對照]


[ti:dialogue]
[ar:初音ミク]
[al:nicovideo sm19850000]
[by:kyroslee]
[00:00.02]
[00:00.59]dialogue
[00:05.10]
[00:05.37]作詞:KEI
[00:07.73]作曲:KEI
[00:08.68]編曲:KEI
[00:10.34]歌:初音ミク
[00:12.42]LRC・翻譯:kyroslee
[00:14.92]nicovideo sm19850000
[00:15.75]
[00:15.95]自分の手で閉め切った扉も/即使是以自己的手緊閉的門扉也好
[00:19.73]鍵はいつも開いていたんだよ/門鎖一直都是打開了的哦
[00:26.06]誰も訪ねて来やしないなら/誰也不來到訪的話
[00:29.52]こっちから会いに行かなきゃ/那就不得不由我來找你見面了
[00:34.77]
[00:35.00]「手に入らないものならばいっそ望まない」/「是無法得手的事物的話那就寧可不去祈求擁有」
[00:41.08]とか言って諦める言い訳は捨てたよ/之類放棄的藉口已經捨棄掉哦
[00:46.62]
[00:50.20]出会いと別れを知って/知曉相遇和離別
[00:52.31]孤独の意味を知って/知曉孤獨的意義
[00:54.69]それでもまた人を好きになって/即使這樣還是會喜歡上人
[00:59.63]囁いても叫んでも届かなくても/細語和呼叫也都無法傳達給你也好
[01:04.67]いつしかまた伝えたくなってしまって/總有一天會再次想要告訴你的
[01:09.49]
[01:09.68]拒絶の数は増えるよ/拒絕的次數增加了哦
[01:12.24]失望もきっと増えるよ/失望也當然增加了哦
[01:14.70]それでもまた言葉を紡いで/即使這樣還是努力地編出說話
[01:19.66]今までのことも/至今為止的事也好
[01:22.02]これからのことも/今後的事也好
[01:24.76]君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀
[01:32.67]
[01:40.94]一人が好きなんだって豪語して/說着喜歡上一個人之類的豪言壯語
[01:44.66]それもきっと本当なんだけど/雖然這也一定是真的呢
[01:49.97]
[01:50.13]「君がここにいてくれてよかった」/「你就在我身旁實在太好了」
[01:54.71]そんなセリフもきっと嘘偽りは無いって言えるから/我能說這樣的台詞也一定不是虛偽的謊言的呀
[02:02.11]
[02:04.93]臆病な自分嫌って/討厭膽小的自己
[02:07.16]ひたすらになって隠して/變得只會藏起自己
[02:09.77]それでも見抜かれてしまうなら/儘管如此也被你看穿了的話
[02:14.59]笑われても恥かいても格好つかなくても/被嘲笑也好害羞也好掉臉也好
[02:19.78]下手くそな嘘は吐かないほうがいいな/也總比撒差劣的謊言好呢
[02:24.58]
[02:24.78]不安は消せやしないよ/無法消除不安哦
[02:27.25]悲しい結末もあるよ/也會有悲傷的結末哦
[02:29.66]それでも期待したい未来があるから/儘管如此也有着想要去期待的未來呢
[02:34.68]今までのことも/至今為止的事也好
[02:36.79]これからのことも/今後的事也好
[02:39.69]君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀
[02:45.92]
[02:46.10]そうだ 目の前の暗闇は/對呀 眼前的黑暗正是
[02:50.43]前人未到の証拠なんだよ/前無古人的證據哦
[02:55.68]そうだ 僕の知らなかった/對呀 這是我曾不知道的
[02:59.81]君に会いにいくんだよ/來見你哦
[03:02.21]君に会いにいくんだよ/來見你哦
[03:05.89]
[03:16.06]誰も訪ねて来やしないなら/誰也不來到訪的話
[03:19.58]こっちから会いに行かなきゃ/那就不得不由我來找你見面了
[03:25.47]
[03:29.74]出会いと別れを知って/知曉相遇和離別
[03:32.32]孤独の意味を知って/知曉孤獨的意義
[03:34.65]それでもまた人を好きになって/即使這樣還是會喜歡上人
[03:39.61]囁いても叫んでも届かなくても/細語和呼叫也都無法傳達給你也好
[03:44.70]いつしかまた伝えたくなってしまって/總有一天會再次想要告訴你的
[03:49.59]
[03:49.76]拒絶の数は増えるよ/拒絕的次數增加了哦
[03:52.33]失望もきっと増えるよ/失望也當然增加了哦
[03:54.73]それでもまた言葉を紡いで/即使這樣還是努力地編出說話
[03:59.66]今までのことも/至今為止的事也好
[04:01.83]これからのことも/今後的事也好
[04:04.69]君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀
[04:14.71]君も話してほしいな/你也有話要說的吧
[04:18.62]
[04:45.98]~終わり~
[04:46.35]

沒有留言:

發佈留言