2013年4月5日星期五

[中文歌詞翻譯]A Leaf Letter - GUMI




A Leaf Letter

作詞:KEI
作曲:KEI
編曲:KEI
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
太陽はいつも平等で
矛盾だらけの僕には少し眩しすぎたんだ
夜が待ち遠しくて
秘密にしてた友達は空を跨ぐメロディー

叶わないこと 届かないもの
数え出したら嫌になってしまうけど
忘れることは出来ないよ

決して平坦じゃなかったけど 退屈もしなくて済んだよね
遠回りばかりしてきたけど その分見つけた景色もあるよ
口先だけの強がりも 震える背中を押す力
きっと歩き続けて良かったって言えるような そんな日が来るから

許せないこと 譲れないもの
数え出したらきりが無いけれど
捨てないでいて

思い出は汚れていくけれど
期待は裏切られるけれど
奇跡は起きるはずないけれど

ありふれた僕の生きる日々を
誰かと分かち合うその意味を
僕なりの答えを探してきたから

見つけたよ 見えてたよ

決して平坦じゃなかったけど 退屈もしなくて済んだよね
遠回りばかりしてきたけど その分見つけた景色もあるよ
決して沢山ではないけれど その方が僕には合ってるよ
嫌いなものも増えたけど その分見つけた大切なもの
燻ったままの小さな火 かじかんだ手を暖めるよ
ずっと消さないで良かったって言えるような そんな日が来るから

ありふれたこんな日々も
少しだけましに思えるよ
中文歌詞:
太陽一直都是平等地照耀大地
對充滿矛盾的我而言有點太過耀眼呢
我熱切盼望夜晚的來臨
一起交換了秘密的朋友就是橫越長空的旋律

沒有實現的事 傳達不到的事
雖然每當細數這些時都會感到不快
但卻無法忘記呀

儘管斷然不是一帆風順的 卻連厭倦也絲毫不覺地捱過去了呢
雖然繞了不少遠路 但卻也看到了與此份量相應的景色啊
雖然不過就只是嘴巴在逞強 但這也是推動我震抖的脊背的力量
就像是能說出「能繼續走下去實在太好了」 那般的日子一定會到來呢

無法原諒的事 絕不退讓的事
雖然數之不盡
也請別捨棄呢

雖然回憶逐漸受到污染
雖然自己的期待遭受背叛
雖然奇跡是不可能降臨的

但我一直都在尋找着平凡的我所活着的日常
與誰同甘共苦的那個意義
還有與我相配的答案

找到了啊 看見了啊

儘管斷然不是一帆風順的 卻連厭倦也絲毫不覺地捱過去了呢
雖然繞了不少遠路 但卻也看到了與此份量相應的景色啊
儘管這斷然不算很多 那樣對我來說卻不多不少啊
雖然討厭的事物增加了 但卻找到了與此份量相應的珍貴事物
那仍在冒煙的小小火種 為這雙凍僵了的手帶來一絲溫暖啊
就像是能說出「能永不消失太好了」 那般的日子會到來呢

如此平凡不過的日常
也能覺得還算不錯啊


歌名的Leaf Letter, 就是如字面解釋的「葉書」
就像古時中國人用竹簡來寫信一樣
古時的日本人就是拿葉子來寫信的.......
========================================
超令人安心的旋律和靜畫呢
雖然好像說過了很多遍, 不過果然還是靜畫配vocaloid是最棒的.......
花巧的PV有時候反而不太接受得到(?)

沒有留言:

發佈留言