2013年4月18日星期四

[中文歌詞翻譯]ローレライ- IA



ローレライ
Loreley (*註1)

作詞:10日P
作曲:10日P
編曲:10日P
歌:IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
遠い国のクジラに 出会ったことがある
エメラルドの海を渡る 舟は遠く

真夜中に溺れた 虹色の泪(なみだ)は
シャボン玉になった ふわり 空にとける

眠りの浅い夜 僕の手を引く声
やさしい歌声は 甘く沈む
街の隙間を抜け 迷える森を越え
君に出会う夢を 追いかけている

二人が魚になる 夜明け前の時間は――
言葉は必要ない 声は泡(あぶく)になる――

あぁ 空は高く――

黒い海の底へ 答えのない旅へ
暗闇の向こうに 何があるの
意識は夜を越え うろこ雲の先へ
波にさらわれてく 君に沈む

眠りの浅い夜 僕の手を引く声
透明な想いは 甘くとける
エメラルドの海を 渡る舟は遠く
君に出会う夢を 追いかけている
中文歌詞:
曾偶遇上 遙遠國度的鯨魚
橫渡翠綠的大海 輕舟遠去

沉溺於深夜之中 虹彩色的淚泊
化作肥皂泡 飄然 消失於半空

在淺睡的夜裏 牽起我手的聲音
溫柔的歌聲 略帶哀愁
穿過城市的空隙 越過迷途的森林
緊緊追着 與你相遇的夢

兩人化作魚兒 在拂曉前的時間--
言語是不必要的 聲音化作泡沫

啊 天空是多麼的高--

往幽暗深海的底部 踏上沒有解答的旅途
在黑暗的彼方 有着什麼呢
意識跨越黑夜 朝往卷積雲的盡頭
被海浪捲走 往你下沉

在淺睡的夜裏 牽起我手的聲音
透明的思念 淡淡溶化
橫渡翠綠的大海 輕舟遠去
緊緊追着 與你相遇的夢



註1 : 出處請見維基百科→羅蕾萊 - 維基百科,自由的百科全書
==========================================
最近還有很多首想翻的.......不過因為還在測驗所以實在沒空 Orz
於是就選了最想翻的一首來翻了.......
果然是10日P呀, 話說之前看到了10日P在twitter說「化妝品 = sound effect」之類的發言
看來這首歌好像燒了不少錢的樣子(笑)
嘛不過整首歌的感覺聽起來真的很舒服
就真的有種跟着旋律沉進大海的感覺.......耳朵好幸福 ><

沒有留言:

發佈留言