2013年8月4日星期日

[中文歌詞翻譯]カメレオン・ラブ - 初音ミク




カメレオン・ラブ
(Chameleon・Love)

作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
歌:初音ミクAppend
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)


日文歌詞:
逃げ出したくなる局面 保護色発動
草食系 イヤイヤ ちょっとまって
傷つきやすいの 絶滅危惧して
ハピハピ スイーツ(笑) 現実逃避

痛ったい 一体 罰ゲーム
メガトン つねって ☆★☆(ほし)拡散
合言葉 忘れてボッチ
アイアイ会いたいな

カメレオンラブ カメレオンラブ
どうしょもない僕を殴ってラブハンマー
お願いって指切った

手紙にメールに友達 告白ツール
装飾系 イヤイヤ ちょっとまって
屋上最終ライン防衛線まで撤退

言って 逝って 玉砕式
弾切れ タスケテ 偉い人
愛言葉 名言集 どっち?
トゥルーエンド 頂戴!

カメレオンラブ カメレオンラブ
跳んだら罠だった タチツテトビコンデ
計算通りってニヤッ 恋が舞った

ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン

ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン
ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン

好感度 平均点 さえない僕は何レオン?
誇大妄想 得意分野 コンプリート
お約束 バッドエンド ほらもう一回!

ハイファイラブ バイバイ
小悪魔 大嫌い? タチツテトメラレナイ
意地悪って 裏返し 大好きだから

カメレオンラブ×ラブでもバイバイ?
どうしょもない僕に浴びせてラブポーション
お願いって指切った

ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン
ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン
中文歌詞:
處於想要逃跑的局面 發動保護色
草食系 不對不對 給我等等
只是容易受傷 擔心絕種呢
happy happy sweet(笑) 逃避現實

好痛 根本就是 懲罰遊戲
megaton 指尖一掐 ☆★☆(星星)擴散
口令 忘記了
好好好想見面呢

Chameleon Love Chameleon Love
用愛的錘子去揍這無藥可救的我吧
拜託了來勾勾小指

信件郵件 都是向朋友告白的工具
裝飾系 不對不對 給我等等
撒退到屋頂的最終防衛線 

說着 豁出去 奮身一戰
用盡彈藥 來救我呀 偉人們
愛的說話 名言集 要選哪邊?
請給我來個 True End!

Chameleon Love Chameleon Love
跳了進去就中了陷阱 ta ti tu te跳進去吧(*註)
一如預算咧嘴一笑 戀愛翩翩起舞了起來

(ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン)

(ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン
ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン)

好感度 平均點 這沒精打采的我又算什麼?
誇大妄想 是得意的領域 complete
約定好的 bad end 再來一次吧!

Hi-Fi Love ByeBye
最討厭 小惡魔? ta ti tu te 停不下來
因為我最喜歡 這樣的惡趣味和 口是心非呢

Chameleon Love x Love 也要bye bye了嗎?
對這無藥可救的我施加愛的毒藥吧
拜託了來勾勾小指

(ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン
ラブラブニャリニャリエゴバンバン
ドキドキメニョメニョマジルンルン)

註 : 兩處的原句為「タチツテトビコンデ」和「タチツテトメラレナイ」, 兩句都是在ta ti tu te後接to音開始的詞語........

關於中段的片假名歌詞, 基本上就是翻不出意思的歌詞, 所以就保留原樣了。 m(__)m
還有歌名的"Chameleon"是解作「變色龍」。
===================================
- 我只想引用彈幕裏的一句名言:「不要去思考歌詞的意思,去用心感受吧」

1 則留言:

  1. 你好,在貼字幕的時候發現
    「愛言葉 名言集 どっち?」裡面的愛言葉
    翻成「愛的語言」會不會比較好w?
    「愛的說話」感覺怪怪的,只是提出一點建議而已希望能採用^^

    回覆刪除