2013年8月26日星期一

[中文歌詞翻譯]HOME - 初音ミク



HOME

作詞:DECO*27×40mP
作曲:DECO*27×40mP
編曲:DECO*27×40mP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
叶えたい夢に 過去がキュッと栓をする
間違いに気付けなくて「しまった!」 損をする

強い自分と弱い自分の対決は
なぜか弱いほうがいつも勝つ おかしいね

「誰も知らないんだ」って言って
隠れて泣いてたって
みんなの前じゃ君は “笑う人”

君をずっと苦しめている
“今日までの君” 教えてよ
ツライなら逃げてほしい
また涙を見せて
無理笑った君を見て
泣きたくなるのはなぜだろう
滲んでく視界の中
聞こえたのは「ありがとう」

答えのない日々に ○、×をつけてみる
×のほうが多くて嫌になって どうしたら

戻りたい 強く願うほどに戻れない
もうダメみたい 弱いタメイキだって零れない

「誰か助けてよ」
僕にだけ聞こえる SOS
踏み込んだ分だけ近くなる
鼓動が重なっていく

40+27 で悩んでいた頃
今は笑い方で悩んでる
電卓を叩きながら
汗をかくのが嫌いになった
柱の傷は何歳まで?
ねえねえ大人になってしまったよ

君をずっと苦しめている
“今日までの君” 教えてよ
ツライなら逃げてほしい
また涙を見せて

君をずっと苦しめていく
今日までとこれからの君
どちらも君なんだから
嫌いになんかなれないよ

困って笑った僕を見て
泣きじゃくった君に「おかえり」
ただいまを言える場所は
昨日にも明日にもあるから
中文歌詞:
過去將想要實現的夢想 緊緊堵着
沒有察覺到過失的說着「糟糕了!」 結果就吃虧了

堅強的自己與軟弱的自己的對決
為什麼總是軟弱的那個自己贏的 真奇怪呢

說着「誰也不知道呀」
躲藏起來獨自哭泣
但在大家面前的你卻是個「喜歡笑的人」

將那一直折磨着你的
「至今為止的你」 告訴我吧
感到難過就想要逃跑
又再流下眼淚
看着這強顏歡笑的你
令我想要哭泣到底是為什麼呢
在逐漸變得模糊不清的視界之中
聽到了的是「謝謝你」

對沒有回覆的每天 試着打上○、×
卻總是×的那一邊比較多真令人討厭 該怎麼辦呢

想要回到過去 但愈是強烈希望卻愈是無法回到過去
就像是快要不行似的 就連弱弱的一絲嘆息亦無法發出

「誰來幫幫我啊」
只得我聽見的 SOS
越是踏前越是變得接近
心跳聲逐漸重疊起來

曾有着因40+27 而苦惱的時候
現在則為怎樣去笑而苦惱
敲着計算機的同時
就會流下汗水真的令人討厭
柱上的痕跡直到多少歲為止呢?(*註)
吶吶已經長大成人了啊

將那一直折磨着你的
「至今為止的你」 告訴我吧
感到難過就想要逃跑
又再流下眼淚

那一直不斷折磨着你的
至今為止和從今以後的你
不論哪一邊亦都是你呀
所以絕對不可以去討厭的啊

看着一臉困惑地笑着的我
對抽泣着的你說了聲「歡迎回來」
能讓人說出我回來了的地方
不論昨天還是明天都是存在的呀

註 : 「柱上的痕跡」就是指小孩子在柱子量度身高後所刻下來的記錄。
========================
- 畫風也太明顯www還真的請了妖尾的作者來畫(私心大愛)www
- 怎麼不再等多幾天等到8月31日才投稿 ._.
- さすがはプロの犯行wwwwww

沒有留言:

發佈留言