2015年4月17日星期五

[中文歌詞翻譯]磁石 - 初音ミク




磁石

作詞:KTKT
作曲:KTKT
編曲:KTKT
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
一つ部屋がありました
とても小さな部屋でした
一人暮らしにはちょうどいい
自分だけの部屋です

一つ手紙がありました
とても小さな文字で
君にこの部屋を任せると
使命だから仕方ない

どうしたことか見渡すと
周りにはなんにもなくなって
ああそうか 忘れてた
酷くはないですか?

そして集めて そして探して
答えのない答えを隙間で
そして泣いてた そして篭った
作りかえの机の下で

一つ疑問がありました
他人から見える姿と
自分が思う姿
少し違うらしい

どうしたものだと考えた
鏡越しに映る君はほら
悩んでる 首傾げ
ハテナ浮かべた

そして求めた そして見捨てた
自分の姿を忘れたまま
そして泣いてた そして篭った
飾りかけの部屋の向こうで

そして扉を閉めた これですべて終わった
きっと誰も見ていない だから悲しくなんてないんです

捨ててから気づいて 本当はそばにあって
自分で作っていた だけれどもわからないだから
他人から見えて 始めて存在するなんて
もう探さない 初めから作り直していくよ

一つ人影が ありました
とても小さな影でした
何かを探しているようで
一つ手紙を書きました
 中文歌詞:
從前有一間房間
那是個很小的房間
剛好適合自己一個居住的
只屬於我的房間

從前有一封信
那是用很小的字寫成的
上面寫道「這房間就交給你了」
因為這是使命所以就沒辦法了

無意之間環顧四周
四周卻是空無一物
啊啊是這樣啊 我全都忘記了
那不是太過份了嗎?

然後我收集着 然後我尋找着
在縫隙之間的那些無解之答案

然後我不斷哭泣 然後我藏起自己
在那張還未完成的桌子之下

從前我有一個疑問
他人所見的自我
與自身所想像的自我
有着些許出入

我曾思考過這是為何
在鏡子另一側的你
一臉苦惱 側着頭
浮現出一個問號

然後我尋求着 然後我捨棄掉
將自己的身影徹底遺忘

然後我不斷哭泣 然後我藏起自己
於那還未裝飾好的房間彼方

然後我將門扉閉起 如此一來一切都完結了
一定誰都沒有看着我 所以我並不悲傷呢

因為捨棄掉才察覺到 其實一直就在身旁
那是自己所造出來的 儘管我並不清楚

正因為是從他人的角度來看 才會有自身這一存在呢
別再去找了 從頭再來吧

從前有着 一道人影
那是道十分渺小的人影
就像是在尋找着些什麼似的
寫着一封信件
==========================

沒有留言:

發佈留言