2015年4月20日星期一

[中文歌詞翻譯]放課後革命 - GUMI



放課後革命
(放學後革命)

作詞:Last Note.
作曲:Last Note.
編曲:Last Note.
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
ONE CHANCE SUPER STAR
NOBODY DOUBTS YEAH!
MIRACLE HIGH SCHOOL GIRL
FOLLOW ME LET'S GO!

いざ進め!予測不可能なセッション
無軌道の 推進力はそう、好奇心じゃん?
踏み出そう 予想外のまた 外へ
進化系 青春の多分、最前線

道草は 食ってみると意外と美味しいようだ
斬新な放課後革命 それでもイイんじゃない?

奏でよう リミッター外し テイクオフ!
スタンダードを飛び越えて 超えて
ほら、まだまだまだ やれるでしょ?
ジャンプアップ!笑顔重ねて エンジョイ!
みんなで紡ぎあげたこの組曲を今歌うよ

……何かミスったら こう言って切り替えよう
魔法の合言葉は「ぱっぱっぱのぱっ!」

Say!(Yeah!)Say!(Yeah!)
テンション上がり過ぎて
Say!(Yeah!)Say!(Yeah!)
もう意味がわからない!
……なんだこりゃ
「ぱっぱっぱのぱっ!!」
中文歌詞:
ONE CHANCE SUPERSTAR
NOBODY DOBUTS YEAH!
MIRACLE HIGHSCHOOL GIRL
FOLLOW ME LET’S GO!

來前進吧!向着那無法預計的青春
那脫離常軌的 推動力,不就是好奇心嗎?
踏前吧 向着比預想以外 更遠之處
大概就是 進化系青春的,最前線

試着吃掉路邊的草 結果好像意外地美味呢
嶄新的放學後 那樣也不錯呢?

來奏響吧 解除限制 就此起飛!
將標準通通跨越 然後超越
看吧,還能還能還能 繼續下去吧?

起跳吧! 彼此一同歡笑 盡情享受!
現在就高歌一同編織而成的這首組曲吧

⋯⋯若然犯了些什麼錯 就用這句話來改正吧
魔法的暗語就是「pa-pa-pa-no-pa」

Say! (Yeah!) Say! (Yeah!)
興奮過頭了
Say! (Yeah!) Say! (Yeah!)
已經不知有什麼意思了!
⋯⋯這是什麼呀
「pa-pa-pa-no-pa」

==========================

沒有留言:

發佈留言