2013年11月25日星期一

[中文歌詞翻譯]ニナ - 初音ミク



ニナ
(Nina)

作詞:ピノキオP
作曲:ピノキオP
編曲:ピノキオP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
食べられそうにない ゲテモノが
主食になる時が来る頃に
愛されそうにない バケモノが
無類の愛をいつか手に入れる頃に

タイムマシン 違法だって
空飛ぶ車 邪魔だって
そんな時代 迎えたって
じきに慣れるから 慣れてしまうかな

嫌だな

生きていることが楽しくなったらいいのにな
憂鬱な未来も少し笑えたら嬉しいな
ひねくれものの 君を喜ばせたり
みんなも驚く発明できたらいいのにな
ニナ

絶望を見せつける 腫れ物が
突然希望のうた歌う頃に
何でも唾を吐く 馬鹿者が
成長しヒーローになっていく頃に

遺伝子の謎 解けちゃって
宇宙の果てに 着いちゃって
生きてる意味 悟っちゃって
次は何をしよう 何ができるかな

今は

明日は天気予報通り晴れりゃ良いのにな
真理も神秘もギャグに近ければ嬉しいな
変な神様の ほっぺたつねってみたり
邪悪な心も肥やしになったらいいのにな
ニナ

生きていることが楽しくなったらいいのにな
地球のどこかに まだ野良猫はいるのかな
未来の君に 電話で聞いてみたい
いてもいなくても 「心配すんな。」と言うのにな
みんなも驚く発明できたらいいのにな
ニナ
中文歌詞:
當看上去好像不可以吃的 奇怪物
成為我們主食的那一刻到來之時
當看上去好像不會被愛的 怪物
亦終會得到無與倫比的愛之時

即便時光機 是違法的
即便會飛天的車 是礙事的
即使會迎來 那般的時代
因為能適應季節 所以亦能適應它的吧

討厭啊

明明活着能變得愉快就好了呢
即使是憂鬱的未來亦能稍微一笑的話就會高興的呢
讓強詞奪理的你 感到歡喜
明明能創造出令大家驚訝的發明就好了呢
Nina

當看起來充滿絕望的 腫瘤
突然唱起充滿希望的歌之時
當對一切不屑的 笨蛋
逐漸成長成為英雄之時

解開了 基因的謎團
到達了 宇宙的盡頭
領悟到 生存的意義
接下來該做些什麼 能做些什麼呢

現在

明明明天的天氣像天氣預報說的會放晴就好了呢
真理或是神秘亦近乎玩笑的話就會令人高興呢
去試着掐一掐 奇怪的神的臉蛋
明明那般的邪惡內心亦化作糞肥就好了呢
Nina

明明活着能變得愉快就好了呢
在地球的某處 還有着野貓的吧
想要用電話 問問未來的你
不論你在不在 亦會說道「別擔心。」的呢
明明能創造出令大家驚訝的發明就好了呢
Nina
==========================
- \ピノキオP新投/

沒有留言:

發佈留言