2013年11月2日星期六

[中文歌詞翻譯]ゲラゲラと笑うな - IA



ゲラゲラと笑うな
(不要哈哈大笑)

作詞:石風呂
作曲:石風呂
編曲:石風呂
歌:IA
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
最近はあの辺りずっと向こう工事中で
道なんかそこかしらで行き止まり
八方塞がり

最近はあの店もずっと今も準備中で
私なんかそこの思い出と一緒に
八方塞がり
君だって
嘘なんかずっと昔にほっぽって
「もう一生会わない」と
決めたことも笑って話すけど

私の恋を奪った
アイツだけ許すな
今もどこかで口を開いて
獲物を待ってるぜ

散々な目によくも合わせてくれたもんだ
僕だって好きで
ふらついているわけではないのだけれども

僕らの恋は腐った
思い出したくもない
だからいつかは僕らのことを
笑うやつもいるさ
週末の予定はずっと
今も埋まらずにいる
「だから時間に余裕があるぜ」
なんてネタにしてる

ゲラゲラと笑うな

「私って」
「僕なんて」
「何なんですか?」

私の恋を奪った
アイツだけ許すな
今もどこかで口を開いて
獲物を待ってるぜ
いつかは仕返しだって
見事にやってやる
だから覚悟はしておいてよね
あなたのことです

ゲラゲラと笑うな
中文歌詞:
最近那裏附近總是在進行工程中
所以道路受阻無法前進
走投無路

最近那家店亦總是啊現在也在準備中
我總覺得好像與那裏的回憶一起
走投無路了
你亦是
謊言等等在很久以前就放棄說了
「已經一生都無法再會」
已決定好的事亦邊笑邊說呢

就只有奪去我的戀心的
那傢伙絕不要原諒
此刻亦在某處張開口
守候着獵物呢

竟敢讓我遇上此等不幸呢
雖然我也並不是自己喜歡
才這般搖搖擺擺的呢

我們的愛已經腐朽了
就連回想亦不再願意
所以終有一天會嘲笑我們的
傢伙亦是存在的啊
周末的計劃一直都
現在亦還未填滿呢
「所以時間多得有餘呢」
以這樣的說話當作話題

不要哈哈大笑啊

「我呢」
「我啊」
「到底算什麼了?」(預-備)

就只有奪去我的戀心的
那傢伙絕不要原諒
此刻亦在某處張開口
守候着獵物呢
即使終有一天會去報復
漂亮地做給你看
所以你給我
做好覺悟吧

不要哈哈大笑啊
==========================
- 安定的せーの www

沒有留言:

發佈留言