2013年11月28日星期四

[中文歌詞翻譯]弾丸ロッケンガール - 初音ミク




弾丸ロッケンガール
疾速rock'n girl

作詞:黒うさP
作曲:黒うさP
編曲:黒うさP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
SUNDAY 今日も快晴さ
海岸線の彼岸花
水平線を駆け抜けろ
ぶち抜け!弾丸ロッケンガール

MONDAY パワ→満タンだ
どこまで いけるかな?
突然降ったスコールで
びしょ濡れロンリー TUESDAY

WEDNESDAY ちょっと一休み
有給なんて残ってない
連装砲が破損した
ゴキゲンナナメな THURSDAY

理論武装してんでしょ?って君が笑った
自問自答してんだよって 不敵なスマイル
息もできないくらい Ah... 君に焦がれてる!

FRIDAY ちょっとアルコール
ほろほろ酔って アンコール
早すぎなのも問題ネ♪
今夜は秘密の SATURDAY NIGHT!

理論武装してんでしょ?って君が笑った
自問自答してんだよって 不敵なスマイル
息もできないくらい Ah... 君に焦がれてる!

SUNDAY 今日も快晴さ
海岸線の彼岸花
水平線を駆け抜けろ
今夜は湾岸ロッケンナイト
秘密のロッケンナイト
噂のロッケンガール
ぶち抜け!弾丸ロッケンガール
中文歌詞:
SUNDAY 今天亦是晴空萬里呢
海岸線的彼岸花
奔越水平線吧
一擊貫穿吧!疾速rock'n girl

MONDAY 能量→充滿
不論何處 亦能去得到的吧?
因突然降下的狂風驟雨
獨自一人渾身濕透 TUESDAY

WEDNESDAY 稍作休息
但有薪假期已經沒有剩了
連裝砲損壞了
真叫人不快呢 THURSDAY

「那是在據理力爭吧?」你那樣笑道
「不過是自問自答吧」 那無懼的笑容
叫人彷似連呼吸亦停下來 Ah... 好掛念你啊!

FRIDAY 喝了一點酒
喝得醉昏昏的 Encore
太早也是問題呢♪
今夜是秘密的 SATURDAY NIGHT!

「那是在據理力爭吧?」你那樣笑道
「不過是自問自答吧」 那無懼的笑容
叫人彷似連呼吸亦停下來 Ah... 好掛念你啊!

SUNDAY 今天亦是晴空萬里呢
海岸線的彼岸花
奔越水平線吧
今夜是灣岸rock'n night
秘密的rock'n night
傳說中的rock'n girl
一擊貫穿吧!疾速rock'n girl

動畫說明文:
黒うさP「接下來就來作首給人『島風的印象曲』那種感覺的曲子呢-」
ミクさん「誒,啊,是的(自從變成V3以來第一次的工作呢)」
黒うさP「島風~~~~~~~~~~~,來吧試試看?」
ミクさん「島...島風...」
黒うさP「聲音太小啊~~~~~!」
ミクさん「島風~!」
黒うさP「怎樣!?(笑容)」
ミクさん「誒,啊,是的(這個人不行了)」
黒うさP「平胸真好呢」
ミクさん「那麼說...是戰友啊!(咔鏘)」
==========================
- 誒原來這個就是新投(呆

沒有留言:

發佈留言