2015年4月20日星期一

[中文歌詞翻譯]あいのうた - 初音ミク





あいのうた
(愛之歌)

作詞:ねこぼーろ(ササノマリイ)
作曲:ねこぼーろ(ササノマリイ)
編曲:ねこぼーろ(ササノマリイ)
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
少し壊れている
願い交わした手と手
甘い香り 取り出した

少し零したサイダー
ため息で戻る 思考 回路
思い出した色

雨降る心消して ごまかした声で言う
「本当の最後なんて知らないから」

映らない 暗い
夢に落ちた様
触れてたいのに遠くなる感覚に
あらがうように泣いてるの


ごめんなさい
もう遅いけど
巻き戻しても 淡く霞んでく
いつかの あいのうた


余り こぼれた彩度
少し拒んだ感情と迷路
落とした解凍


傘に隠した 後悔と滲ませた哀の色
なるようになればいいよ
見えないから


許せないくらい
夢に落ちたの
咽せるくらいの愛 壊す絶望に
叩き落として行こうよ


ごめんなさい
もう遅いかな
巻き戻したら すりきれていく
いつかのあいのうた

くずれてく ずれてく
嘘みたいに泣いてた
こわれてく われてく
声は届いてますか

映らない 暗い
夢に落ちた様
触れてたいのに遠くなる感覚に
あらがうように泣いてるの

ごめんなさい 
もう遅いけど
歩き始めたい その時まで
きこえる あいのうた
うたうよ あいのうた

中文歌詞:
崩壞了些許的
互相許下願望的手與手
拿出了 甜蜜的香氣

灑出了些許的汽水
借憑一聲嘆息而復歸的 思考 迴路
回想起了那片顏色

消失於雨中的內心
以含糊的聲音語道

「因為不會知道 真正的最後之類的」

什麼都看不見 一片漆黑
就似掉進了夢境之中

想要去觸碰感受卻變得遠離的感覺
像是要與之抵抗似的不斷哭泣

對不起 已經太遲了
即使回到原來 亦只見一片淡泊朦朧

某天的 愛之歌

飽和了的彩度
有點抗拒的感情與 迷路
落下而解凍

藏於傘下的後悔與
使其滲開的哀傷之色

聽天由命就可以了啊
因為我無法看見前路

就如不能饒恕般
掉進了夢境之中

要被令人嗆着般的愛 破滅的絕望
這一切擊倒打落了啊

對不起 已經太遲了吧
要是回到過去 亦只會徒添破損
某天的愛之歌

逐漸崩壞 逐漸偏離
像是謊言一場般不斷哭泣

逐漸崩壞 逐漸分裂
這聲音能傳達給你嗎

什麼都看不見 一片漆黑
就似掉進了夢境之中
想要去觸碰感受卻變得遠離的感覺
像是要與之抵抗似的不斷哭泣

對不起 已經太遲了
直到想要起行,那刻為止
耳邊亦會傳來 愛之歌

唱出 愛之歌吧

註:「あいのうた」中的「あい」除了可解作「愛」之外亦可解作「哀」(所以「あいのうた」亦可解作「哀歌」......那樣),雖然投稿說明文裹也寫了歌詞不是玩同音字,但是個人認為配合歌詞內容來看,這裹也算是帶有雙關意思的。
==========================
- 沒想到前幾天才有新曲,這麼快就又投了......

1 則留言:

  1. 不好意思初次見面(不過其實已經借了您的翻譯幾N次了ˊ-ˋ"),請問可以幫忙翻這首嗎??
    【初音ミク】 サディスティックガール 【オリジナル】
    http://www.nicovideo.jp/watch/sm19549591
    如果OK的話我會很感激的!!/>o<\(跪)謝謝您>w</

    回覆刪除