2012年6月4日星期一

[LRC]ラムダ - GUMI[中日對照]




[ti:ラムダ]
[ar:GUMI]
[al:nicovideo sm17989116]
[by:kyroslee]
[00:00.08]
[00:01.91]ラムダ/lambda
[00:04.36]作詞:buzzG
[00:06.23]作曲:buzzG
[00:09.25]編曲:buzzG
[00:11.90]唄:GUMI
[00:15.65]LRC・翻譯:kyroslee
[00:18.26]nicovideo sm17989116
[00:20.49]
[00:22.39]あなたは視ていた 機械の体躯(からだ)で/你用那機械的身驅看着
[00:27.50]オパールを真似る月が/那模仿着貓眼石的月光
[00:30.17]赤い目を揺らしてた/搖動着你紅色的眼睛
[00:33.01]抗生物質に心は擦り減って/心臟被抗生素磨損着
[00:38.16]か細い声は汚(けが)されて正論に沈んだ/細微的聲音沉沒於被污染的正論之中
[00:43.53]
[00:44.16]独り言を云うね/我自言自語着
[00:47.31]
[00:47.91]できるだけ笑われないことが大事で/盡可能不笑出來是很重要的
[00:53.28]何より怖がらないふりが勲章で/裝出甚麼都不怕是勳章來的
[00:58.57]「それでも大丈夫だよ」って/「即使這樣也沒問題哦」
[01:01.34]聞こえた気がしたのに/即使覺得聽到這樣的說話
[01:03.55]信じたい嘘も信じられないんだろう/想要去相信的謊言始終都是難以令人相信吧
[01:14.10]
[01:20.36]愛ってなんだっけ/到底何謂愛
[01:22.82]僕は持ってないや/我不擁有呀
[01:25.62]最近は泣くことにも理由を求めるの/最近就連哭泣也需要找一個理由呢
[01:30.89]
[01:31.16]あなたの胸に耳を当てた/把耳朵靠在你的胸上
[01:36.80]聴こえる生命(いのち)の音/聽得到生命的聲音
[01:40.13]
[01:40.79]初めての心に触れたら痛くて/心臟初次被觸碰是令人疼痛的
[01:46.11]すべてを晒(さら)け出すことが苦しくて/將一切暴露出來是令人痛苦的
[01:51.16]体温で火傷(やけど)して/被自己的體溫燒傷
[01:53.95]でもなんでこんなに涙が出るの/不過為何會像這樣流淚
[01:57.86]教えて まだ知らない音を/請將還不被知道的聲音 告訴我吧
[02:05.53]
[02:07.30]ラムダ/lambda
[02:11.16]
[02:25.78]できるだけ笑われないことが大事で/盡可能不笑出來是很重要的
[02:31.04]何より怖がらないふりが勲章で/裝出甚麼都不怕是勳章來的
[02:36.10]
[02:36.31]誰かに依存して甘えて嘘吐いて/對某人倚賴着撒着嬌撒着謊
[02:41.39]一人じゃ笑ったり泣いたりができなくて/一個人的話可是既不能笑又不能哭的
[02:46.20]
[02:47.37]愛されることが怖くて/被愛着是令人感到可怕的
[02:52.21]今までそんな自分がずっと大嫌いで/一直都討厭着迄今這樣的自己
[02:57.06]「それでも大丈夫だよ」って/「即使這樣也沒問題哦」
[02:60.00]あなたが言ってくれた嘘も/你說了的謊言也
[03:03.28]今夜だけは信じてもいいですか/只有今晚相信着也不錯吧
[03:10.24]
[03:16.92]~終わり~
[03:42.86]

沒有留言:

發佈留言