2014年2月16日星期日

[中文歌詞翻譯]想歌百景 - kokone



想歌百景

作詞:黒田亜津
作曲:黒田亜津
編曲:黒田亜津
歌:kokone

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
目覚める声 花のように舞って
響け 時の果てまで

白く満ちた雪の光
芽吹く意志が染め上げてゆく
なびく髪を流しながら
奏でる月の歌

言葉が生まれ消えゆくたびに
強く輝きだす

いっそ愚かなくらいに 心歌えたら
あなたの音
形ない感情を残したい
霞の向こう側まで

凍る風が身を刺せども
澄む如月 夢が始まる
遥か彼方照らすほどに
震わせ 大地ごと

運命(さだめ) 命 尽き果てるまで
歌い続けます

きっと愚かなくらいに心 伝えたら
わたしの音
揺るぎない答えを望んでる
未来へ飛び込むために

目覚める声 花のように舞って
咲き誇れ色鮮やかに

いっそ愚かなくらいに 心歌えたら
あなたの音
形ない感情を残したい
霞の向こう側まで
未来へ飛び込むために
中文歌詞:
覺醒的聲音 彷如花兒般飄舞
響徹吧 直到時光的盡頭為止

充滿了白色的雪之光
逐漸染上於萌芽的意志
長髮隨風搖擺的同時
演奏出月之歌
每當言語誕生而消逝
就會散發閃耀光芒

若能乾脆一心愚昧地 唱出心聲的話
你的聲音
想要留下無形的感情
直到雲霧的彼方

即使冰冷的寒風彷如刺骨
明亮的如月 夢境就此展開
好比照耀着遙遠的彼方
使其震抖吧 連同大地
命運 生命 直到這一切窮盡為止
永遠都會繼續歌唱

若能一心愚昧地 傳達開去的話
我的聲音
一定在尋求着決不動搖的答覆
為了能勇闖未來

覺醒的聲音 彷如花兒般飄舞
色彩鮮明地燦爛綻放

若能乾脆一心愚昧地 唱出心聲的話
你的聲音
想要留下無形的感情
直到雲霧的彼方
為了能勇闖未來
==========================
- kokone的demo曲
- 人設大愛
- 聲線也不錯,但就是很沒有特色.......
- 話說這首曲本身也不錯呢........和風曲跟kokone感覺很相襯,期待kokone的大活躍呢........

沒有留言:

發佈留言