2013年5月21日星期二

[中文歌詞翻譯]jewel - ルカ ミク グミ IA リン



jewel

作詞:梅とら・アンバ
作曲:梅とら
編曲:梅とら
歌:巡音ルカ・初音ミク・GUMI・IA・鏡音リン

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)




日文歌詞:
Don't let me down, just make me love, baby never let me down
could you turn that frown, this is not enough, won't cha rip my messy gown

愛とかそういいうのわかんない
思うままに 忠実 LIFE  alright ?
言葉並べたややこしいのはつまんない

手のひらで転がした jewel 口に含んだその先では
見たことない自分が
SO 牙を剥きだしに暴れだしてるわ 本能

聴こえてくる君の声
誘われるまま向こうへ go ahead
視線を絡め 口移し君の中へ

わかるでしょ?全身に広がってく感覚
もう you can't get back
欲しがって欲しがって変わるその目

今夢中
何もかもを差し出してって本能は微笑う
破裂しそうな鼓動の先でランデブー
AH 今・・・
始まりだしたのは覚醒へ向かう煌めき

Don't let me down, just make me love, baby never let me down
Don't you act so tough, cause you make me laugh, you are just a boring clown

愛とかそういうの邪魔じゃない?
欲しいのはスバラシイ NIGHT
この際 everything I want で try
効率よくしてちょうだい

舌先で転がした jewel 口に含んで さぁ飲み込んで
沸き上がる白い予感 巻き込まれながら微笑みを得る
狂おしく狂おしく変わるその目

身体中
心も頭もよこせって本能は叫ぶ
想いのままに全てを描く you can do
ah いま ah いま
手にしようとしてんのは革命への煌めき

重ね合わせた指先が
波打つ血の流れを感じてる
i know you know i know
怯えてなんかいないでさ
身をまかせてみるのもいいわ
ホラ 今・・・

さぁ受け取って一粒の jewel 君の奥の奥で melt down now
飲み込んで飲み込んで出してはダメ

身体の全てで欲しいって本能は望む
張り巡らされた神経でそう感じてる
解き放たれるような感覚を欲しがってる
満足をさぁ I'll give you

無我夢中
何もかもを差し出してって本能は微笑う
破裂しそうな鼓動の先でランデブー
AH 今…
始まりだしたのは覚醒へ向かう煌めき

Don't let me down, just make me love, baby never let me down
could you turn that frown, this is not enough, won't cha rip my messy gown
Don't let me down, just make me love, baby never let me down
Don't you act so tough, cause you make me laugh, you are just a boring clown
中文歌詞:
Don't let me down, just make me love, baby never let me down
could you turn that frown, this is not enough, won't cha rip my messy gown
(別讓我失望, 只需讓我愛, 寶貝別讓我失望
你可否別再一臉愁容, 這還不夠, 不來撕開我的長袍嗎)

我不懂所謂的愛之類的
隨心所欲 忠實的LIFE alright ?
不斷以言語溝通這般的麻煩事真沒趣呀

將在掌心擺弄的 jewel 含在口中在那之後
那從未見過的自己
SO 把牙齒剝掉的胡鬧起來呢 出於本能

聽得到你的聲音
被受引誘而向前方 go ahead
視線交投 投進你身與你嘴唇交接

你懂的吧?那擴散全身的感覺
已經 you can't get back
變得欲求不滿的那眼神

此刻忘我地
那獻出一切的本能使人微笑
在那像要破裂的心跳的前方幽會
AH 現在...
開始點起的正是讓人趨向覺醒的光輝

Don't let me down, just make me love, baby never let me down
Don't you act so tough, cause you make me laugh, you are just a boring clown
(別讓我失望, 只需讓我愛, 寶貝別讓我失望)
別逞強, 因為你實在引人發笑, 你不過是個無聊的小丑

所謂的愛之類的不是很擾人嗎?
想要的就是絕妙的 NIGHT
此刻 everthing I want 還有 try
請有效率地去做

在舌尖擺弄的 jewel 含在口中 來吞下去吧
那湧現的白色的預感 被捲進去的同時亦能博取微笑
變得瘋狂的那個眼神

身體之中
內心和腦袋也接收到的本能使人叫喊
如心所想般描實現一切 you can do
ah 現在 ah 現在
想要得到手的正是通往革命的光輝

重疊起來的指尖
感受到血脈的波動
i know you know i know
毫不感到膽怯啊
試試順從身體本能亦無妨啊
看吧 現在...

來吧收下這一粒 jewel 在你的深處的深處 melt down now
吞下去吞下去吐出來可不行呀

遍滿全身的欲求本能使人渴求
就如遍佈神經那般去感受
想要那被解放的感覺
來吧讓你滿足 I'll give you

忘我熱中地
那獻出一切的本能使人微笑
在那像要破裂的心跳的前方幽會
AH 現在...
開始點起的正是讓人趨向覺醒的光輝

Don't let me down, just make me love, baby never let me down
could you turn that frown, this is not enough, won't cha rip my messy gown
Don't let me down, just make me love, baby never let me down
Don't you act so tough, cause you make me laugh, you are just a boring clown
(別讓我失望, 只需讓我愛, 寶貝別讓我失望
你可否別再一臉愁容, 這還不夠, 不來撕開我的長袍嗎
別讓我失望, 只需讓我愛, 寶貝別讓我失望
別逞強, 因為你實在引人發笑, 你不過是個無聊的小丑)


斜體字為英文RAP的參考解釋那樣....
================================
- 「無我夢中」,  然後回過神來發現自己反射性的把這句唱出來了wwwwwww
- 如果說前作「威風堂々」是猛毒的話, 那這首就像無色無味的慢性毒氣, 那樣的感覺www
- 歌詞(ry
- 說好的四字熟語還有嬌喘聲
- 話說, 我好像鍛練出邊做Integration邊翻譯的謎技能了(所以質量沒保證 Orz ←換言之求proofread啦......
- 先帶個頭盔, 本身就不太會翻這種歌, 只是看見兩天也沒人翻有點莫名其妙那樣, 就試着翻了那樣.......有錯請指正, 感激不盡。

2 則留言:

  1. 我想講呢...
    我好不容易才掌握到Calculus現在跟我說開新的單元...!!!!!!!
    好痛苦Orz
    我又要經歷數次徘徊合格邊緣...((抱頭

    回覆刪除
  2. 好吧那天開了想聽的卻忘了之後關了機=A=
    之後就沒聽了orz
    好吧現在想起來聽的

    啊話說這次反而沒錯字((喂
    [隊形] 歌詞(ry

    回覆刪除