2013年5月3日星期五

[中文歌詞翻譯]浅紫色のエンドロール - VOCALOID



浅紫色のエンドロール
淺紫色的落幕

作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
唄:巡音ルカ・鏡音リン・神威がくぽ

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
誰もいなくなった古い映画館にポツン
キャストの名前はとっくに流れ終わっていた

しばらく席を立つことができなかった
まだ何かスクリーンに映るような気がして

もしかしたら違う過去が なんて世迷い言を漏らす
過去は変えられないと 分かってはいるのに

エンドロールが終わった後の 冷たい寂しさと僅かな期待
多く失くした 多く傷ついた けど何も残らなかったわけじゃない

昔話にそっと鍵かけ 今を見つめる
さあそろそろ ここを発つ時間 映画はすべて終わったのだから


おだやかな日差し 浴びてゆっくり目を覚ます
終わってみれば 夢のように薄れ始める

生きている事の感覚を確かめながら
遠い地平線に向かって歩き出す

終わりが在る閉じた世界 その外側に待っている
白く不確定な未来を 最後に手にする

エンドロールが終わった後の 冷たい寂しさと僅かな期待
多く失くした 多く傷ついた けど何も残らなかったわけじゃない

昔話にそっと鍵かけ 今を見つめる
シナリオが教えてくれない 現実は 始まったばかりだ


私たちは この星で何が起こったのか
未来永劫に渡り 覚えておくだろう

まだ見ぬあなたが 道に迷ったとき
闇払う 光と なるように

―――THE END―――
中文歌詞:
獨坐於空無一人的古老電影院中
演員表上的名字早就播完了

但我暫時還不能離開座位
因為我有預感熒幕好像還會播出些什麼似的

或許會有不同的過去吧 獨自吐出那般的牢騷話
「過去無法改變」 明明是心知肚明的

落幕過後的 冷清的寂寞感與些微的期待
多番失去 多番負傷 但卻並不是什麼也沒留下的吧

將過去的故事輕輕鎖起吧 放眼現今
來吧差不多到 離開這裏的時間了 因為電影已經圓滿落幕了

淋浴在讓人安心的陽光下 緩緩張開雙眼
一切都在結束的話 回憶也如夢般開始變得依稀

一邊去確認生存的感覺
一邊向遠方的地平線前進

存有終結的封閉世界 在其外側等候
在最後將空白而不確定的未來 得到手中

落幕過後的 冷清的寂寞感與些微的期待
多番失去 多番負傷 但卻並不是什麼也沒留下的吧

將過去的故事輕輕鎖起吧 放眼現今
無人告知我劇本的 現實 才剛剛開始

我們在這個星球 發生過些什麼事呢
永遠都會 銘記於心的吧

至今未見的你 在路上迷途時
願這能 化作 為你驅散黑暗的光明

―――THE END―――
========================================================
超有同感的曲.......
每次看完一本小說或是一套電影的那種不捨感........很多人也會有吧
這個系列也完了呢......
「童心少女と大人世界 」到現在還是我的playlist裏的固定曲wwww

沒有留言:

發佈留言