2013年5月30日星期四

[中文歌詞翻譯]POMPADOUR - 巡音ルカ



POMPADOUR


作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
編曲:OSTER project
歌:巡音ルカ

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
こんなチャンス突然に
巡ってくるなんてもう
心の準備もまだ出来てないのに

着てく服も髪型も
全然決まってないし
いっそこのドキドキと
溶けて消えてしまいたい

そんな気持ち隠している
前髪をさらう春風

ポンパドールのキミも
悪くないかもって笑う
そんな無邪気な君の笑顔に
ほっぺたから
少し気温が上がった

目が合うと
思ってることを見透かされそうで
無意味にソワソワしちゃうのと同じで

どんな時も前髪で
心を隠してきたの
おでこに気持ち
全部書いてあるような気がして

だけど君に出会うたびに
伝えたい想いがあるの

こんな私だけれど
今変わりたいと願う
君と過ごす時間のすべて
愛おしいから
少し勇気をください

ちゃんと言葉にしたい
こんなに大好きなこと
変わりたいと願う気持ちが
私の前髪をあげる

ポンパドールの私
驚いた顔したあなた
スカートの裾を揺らす
春風の合図
物語が始まる
中文歌詞:
機會這般突然地
降臨到來什麼的
明明我的內心也還未做好準備呀

穿着的衣服和髮型也
完全沒決定好
想要乾脆與這份心跳緊張
一同溶化消失呢

藏起那般的心情
掠起前髮的春風

「弄了個Pompadour髮型的你
說不定也不錯呢」那般笑着
那般天真無邪的你的笑容
使我打從臉頰
有點發熱起來呢

當雙目交投
就像是被你看透我心思般
就像是無意義地坐立不安起來那樣

不論何時
也將心意藏於前髮
因為總覺得我的心情
好像全都寫了在額頭上那般呢

但是在與你相遇時
卻有想要傳達的思念呢

即便是這般的我
現在也想要改變
與你一同渡過的每分每秒
都叫人愛惜
所以請給我一點勇氣呢

想要好好地說出來呢
將這般喜歡你的心意
將想要改變自己的心情
我撥高前髮

對弄了個Pompadour髮型的我
一臉驚訝的你
裙擺搖曳
隨着春風的一個信號
故事就此開展



註: Pompadour : 其實就是髮型的一種, 把前髮撥起露出額頭, 大概就是所謂的「光額頭」那樣......有興趣的可以google一下「ポンパドール」這關鍵字的圖片......
==========================================
- 就說主comment超中肯wwww 俗語有云「沒有醜的女人只有懶的女人」
- 光額頭我個人覺得是萌點リツwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

沒有留言:

發佈留言