2014年4月20日星期日

[中文歌詞翻譯]ラクガキピカソ - 初音ミク



ラクガキピカソ
塗鴉畢卡索

作詞:40mP
作曲:40mP
編曲:40mP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
大事な言葉を見つけたら
忘れないように線を引く
気づけば私のノートには
「大事な言葉」が溢れてる

正しい答えにマルをして
間違った答えにバツをする
気づけば私のノートには
「正しい答え」が溢れてる

流れる時の中で
忘れてしまうけど

本当に大事なのは
隅っこで忘れ去られた
ラクガキみたいに見えた
下手くそで笑えるピカソ

本当に正しいのは
間違って書き直した
デタラメに並べられた
正解を知らないダ・ヴィンチ


あの子に気持ち伝えたくて
素直になれないもどかしさ
気づけば私のノートには
「言えない気持ち」が溢れてる

知らない世界を知りたくて
大人のフリして背伸びした
気づけば私のノートには
「知らない自分」が溢れてる

恥ずかしすぎるほどに
子供みたいな日々を


本当の気持ちはまだ
ポケットにしまったままで
色褪せて消えてゆくの
記憶の何処かに・・・

いつかは忘れてしまう
大事なことも正しい答えも
その日まで抱きしめるの
今しかないこの時間を

本当に大事なのは
隅っこで忘れ去られた
微笑んだように見えた
「さよなら」私のピカソ
中文歌詞:
每當找到重要的語句
為了不讓自己忘記就在底下畫一條線
回過神來我的筆記本裏
已充滿着「重要的語句」

往正確答案打一個圈
往錯誤的答案打上交叉
回過神來我的筆記本裏
已充滿着「正確答案」

雖然在不斷流逝的時光中
已經忘記了

但真正重要的事物
被遺忘在腦海中的一角去了
那看似在塗鴉
笨拙卻能由心歡笑的畢卡索

真正正確的事物
錯誤了然後從頭再畫
荒唐地拼湊出來
不知何謂正確答案的達芬奇

想要告訴那孩子自己的感情
但卻無法坦率感到焦急
回過神來我的筆記本裏
已充滿着「無從言道的感情」

想要知曉未知的世界
裝成大人逞強着
回過神來我的筆記本裏
已充滿着「不認識的自己」

過着令人感到無比害羞的
像個小孩子那樣的每一天

內心真正的感情依然
藏於口袋裏
逐漸褪色然後消失
在記憶的某處漸漸...

在往昔忘記了的
重要的事物或是正確的答案
直到那天為止緊緊抱着吧
將這獨一無二的此刻

真正重要的事物
被遺忘在腦海中的一角去了
那看起來就有如微笑似的
「再見了」我的畢卡索
==========================
- \40mP/

沒有留言:

發佈留言