2014年5月14日星期三

[中文歌詞翻譯]センチメンタルな愛慕心 - GUMI



センチメンタルな愛慕心
多情善感的愛慕心

作詞:なつめ千秋
作曲:なつめ千秋
編曲:なつめ千秋
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
思い返したらいつでも 手を握るのはあなたからだった
臆病な私のせいだよね

無口なあなたが時々 気持ちを言葉に乗せてくれる
それだけで私は幸せで 笑顔になれてたのに

これからも恋人でいてなんて とても言えない
わがままを一つだけ 最後に抱きしめて
ごめんね ごめんね 私が弱くて
それでもあなたが好きよ

りんごみたいに赤くなった 私をからかうあなたの顔
思い出すだけで どうしてだろう 涙が止まらないよ

時は今 私だけ置き去りに 流れ始める
まだ少しこの気持ち 離したくはないよ
適度に伸ばした あなたの癖毛が
優しく風に揺れてた

忘れてしまえたなら この胸のトゲは消えるの・・・?
思うほど寂しくて その度に痛いよ
ごめんね ごめんね さよならしなくちゃ
流れる季節に乗せて

二人が出会えたのは 神様のおかげだけれど
二人が芽生えたのは 私たちの思いが重なったから
それだけ それだけでいいの
私の愛した人よ
中文歌詞:
回想起來總是由你 來握着我的手呢
這是因為我很膽小吧

沉默寡言的你偶然會 將你的感情以言語告訴我
明明僅是如此我就會感到幸福 能展露笑容

今後也要一直彼此相愛之類的話 實在說不出口
我只有一個任性要求 在這最後一刻抱緊着你
對不起 對不起 我很懦弱
但即便如此我仍是喜歡着你啊

變得像蘋果一樣的紅呢 那在逗弄着我的你的臉
只是回想起來而已 為什麼呢 突然不禁流下眼淚啊

時光此刻 只將我拋棄了 開始流動
但我仍然對這份感情 有點依依不捨啊
長度留得剛好的 你的捲髮
在柔和的風中搖擺着

若然我忘記了這一切我話 心中的那根刺就會消失嗎...?
每當去想就會感到寂寞 痛苦得很啊
對不起 對不起 不得不說再見了
隨着流逝的季節

即使我倆能相遇 是因為神明的庇佑
即於我倆心中萌芽的 我們的思念是彼此交疊的呢
僅是如此 僅是如此就足夠了
我所心愛的人啊
==========================
- 沒了NZ有點失望...... Orz 但曲本身水準依舊強大

沒有留言:

發佈留言