2014年3月22日星期六

[中文歌詞翻譯]+♂ - 鏡音レン



+♂
(中文歌名)

作詞:れをる
作曲:ギガP
編曲:ギガP
歌:鏡音レン

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
と と と
隣のクラス 最近ちょっと気になってるあの子
プリティトキメキラメキすまいる 「キャワイイ↑」
いや いや いや いや 別に好きとかそんなんじゃないよ!
ただ ちょっと ちょっと ちょっと 目で追いかけちゃってるだけだってばぁ!
とかいってもうほら 君に結構メロメロなんだって
勉強も全然頭に入って来なくてもうやっべー
君に因数分解 (されたい!) 妄想で公式展開 (解!解!)
こうなったら次元の果てまで超えてけ れりごー
君ん中 直接 残さず イってき maaaaaaath!

ハァ・・・ ハァ・・・ かわいい・・・ かわいいよぉ・・・ハァ・・・
「やめて!やめて!やめてってばぁ!やめてよ!・・・」
やめろっつってんだろ 「はい」

pi pi pi
ピースで飛ばします  Re:Say →一心自制心
ノってくてっテクの波 したいたい盛り
なんか なんか なんか なんか ドキっとしちゃう
君の 君の 君の 君の ふぁっきん!
見せて 見せて もっと 見せて 見せて ちゃんと
見せて 魅せてみて  A B C D イイやづ
だってガマン ちょっとガマン やっぱガマンできない
したいしたい思春期です おとこのこだもん・・・

さ さ さ
三学年の美人で大人で博識 やさしい先輩
そんなに顔近づけられたら もうドキドキとまらなくなって (アアン)///
Yシャツ襟の隙間チラ見して スカート 5cm 折ったら最高
見ちゃったか 最後 「どこみてんのよ!」
平手打ち a.k.a ご褒美
今夜のおかずはサンマ? (ノンノン) 豚肉の生姜焼き? (ノンノン)
Q. 先輩に描く放物線  A. 上に凸(とつ)と下に凸(とつ)
πr2(パイアールジジョウ)して出した 公式と青春と煩悩
とめらんない本能 俺の X+X+X shit! shit! Say Good Bye

「どっちを選ぶの?」 「決めなさいよ」
「えっ・・・えー・・・えっと・・・えっと・・・じゃあ・・・どっちも /// 」
「ハァ!!!???」 「スイマセンデシタァァアア!!」

pi pi pi
ピークで飛ばします Re:Say →一心自制心
ノってくてっテクノ Breaking いちぬけアガり
だめ だめ だめ だめ クラっとしちゃう
俺の 俺の 俺の 俺の ふぁっきん!
超えて 超えて もっと 超えて 超えて ちゃんと
超えて 声あげて  A B C D イイやづ
だって聞いて ちょっと聞いて やっぱ危険 BPM
したいしたい年頃です おとこのこの・・・

ちょっとだけ ねぇ ちょっとだけ見せて
ちょっとだけ ほら 「ちょっと男子~!?」
ちょっとだけ ねぇ ちょっとだけ見せて
ちょっとだけ・・・ あと  LINE やってる?笑

起立 礼 礼 起立 着席
起立 礼 礼 着席 起立
着席 礼 礼 着席 着席
着席 起立 礼 礼 礼 礼 礼 礼 礼 起立

手をあわせてください
みんなで元気にいただきます
さよなら \三角/ またきて \四角/
先生みなさん \おぴんこす/

pi pi pi
ピースで飛ばします  Re:Say →一心自制心
ノってくてっテクの波 したいたい盛り
なんか なんか なんか なんか ドキっとしちゃう
君の 君の 君の 君の ふぁっきん!
見せて 見せて もっと 見せて 見せて ちゃんと
見せて 魅せてみて  A B C D イイやづ
だってガマン ちょっとガマン やっぱガマンできない
したいしたい思春期です おとこのこだもん!

M O Z U K U ひじき!
中文歌詞:
對隔壁的 班級 最近 有點 在意呢 那女孩
漂亮又令人心跳不已
「超可愛的↑」

不對 不對 不對 不對
其實也並不是說喜歡她什麼的啦!
只是稍微稍微稍微
視線 無法從她那裏離去 只是這樣啦!

就算那樣說看吧
對你根本已經徹底着迷了
溫習也完全
記不進腦袋裏已經不行了

將你因數分解 展開妄想的公式
變成這樣的話 那就直到次元的盡頭 跨越過去吧
在你之中 直接 一點不剩地 進攻吧!

(哈- 哈- 好可愛啊)
「住手吧!住手吧!就說叫你住手啊!給我住手啊!...」
「我叫你了住手的吧」
「是的」

在和平中飛翔
Re:Say→一心一意的自制心
乘着Techno 欲望湧現
總覺得總覺得總覺得總覺得
心跳加速了
你的 你的 你的 你的 你的 fucking!

讓我看吧讓我看吧再多一點
讓我看吧讓我看吧好好地
讓我看然後試着讓我着迷吧
ABCD美妙的傢伙啊

因為我在忍耐啊 我有那麼一點忍耐過了
但果然忍耐不了啊
有着無窮欲念的青春期呢
因為我是男孩子呢...

三年級的 美人 又是大人 又有學識 又溫柔的 前輩
那樣把臉靠過來的話 內心就會不斷砰砰地跳啊
眼角不斷在瞄着裇衫的縫隙
裙子折起5cm的話最棒的啊
雖然看到了 但最後
「你在看哪裏啊!」
掌摑 a.k.a 褒美

今晚的 菜肴是 秋刀魚?
還是是豚肉的 生姜燒?

Q. 在前輩身上畫出的拋物線
A. 往上曲與往下曲
用πr2算出來 公式與青春與煩惱
無法停止的 本能 我的XXX shit! shit!
Say Good Bye

「要選哪個啊?」 「給我快點下決定啊」
「誒...誒...那個...那個...那就...兩邊也要///」
「哈?!」
「對不起啊!!」

在和平中飛翔
Re:Say→一心一意的自制心
乘着Techno Breaking
來解放吧

不行不行不行不行 頭暈眼花起來
我的 我的 我的 我的 我的 fucking!

超越吧超越吧更加的 超越吧超越吧好好地
超越吧放聲大叫吧
ABCD美妙的傢伙啊

因為我聽到了 聽到了那麼一點
果然是危險的BPM
欲望無窮的年紀呢
男孩子的...

「就那麼一點」
「吶」
「就那麼一點」
「讓我看吧」
「就那麼一點」
「看吧」
「等等啊是男孩子~!?」
「就那麼一點」
「吶」
「就那麼一點」
「讓我看吧」
「就那麼一點...」
「之後」
「要來交換LINE嗎?笑」

起立 敬禮 敬禮
起立 就座
起立 敬禮 敬禮 
就座 起立 就座
敬禮 敬禮 就座
就座 就座
起立 敬禮 敬禮
敬禮 敬禮 
起立
請合掌 向大家說「我開動了」
再見了 \三角/
又再來了 \四角/
向老師們 \おぴんこす/(*註1)

在和平中飛翔
Re:Say→一心一意的自制心
乘着Techno 欲望湧現
總覺得總覺得總覺得總覺得
心跳加速了
你的 你的 你的 你的 你的 fucking!

讓我看吧讓我看吧再多一點
讓我看吧讓我看吧好好地
讓我看然後試着讓我着迷吧
ABCD美妙的傢伙啊

因為我在忍耐啊 我有那麼一點忍耐過了
但果然忍耐不了啊
有着無窮欲念的青春期呢
因為我是男孩子呢...

M O Z U K U 羊棲菜(*註2)

註1 : おぴんこす這個字貌似是れをる自創的字,在同系列的歌曲中出現過好幾次,但意思不明
註2:「もずく(mozuku)」是解海蘊的意思,而ひじき就是解羊棲菜的意思,好像是差不多的東西來的.......
==========================
- 因為是對着PV翻的所以排版跟原文有點不同
- れをる的詞實在太沒節操有趣了

1 則留言:

  1. 在和平中飛翔
    我看到英文版本翻
    I shoot out with peace.
    超級直白阿XD

    回覆刪除