2014年3月10日星期一

[中文歌詞翻譯]セツナアライブ - GUMI



セツナアライブ
剎那alive

作詞:あん
作曲:あん
編曲:あん
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
止まったままの ネガティブ回路
歪んでばかりの 未来線
流れるままに とびこんだら
いったいどこに続くんだろうか

予想外れの雨が 降るたびに
頭のねじを 巻きなおして
誰かのために 生きれないなんて
身勝手な自分 嫌になってたんだ

単純思考の 直列回廊
余分なものは 切り離して
よりごのみばかりしていたなら
むなしさだけが 残るんだって

繋がっているか 確かめあった
画面の向こうは午前2時
正しいといえば 間違い照らす
優柔不断な導き

それでも 追いかけている
僕らは メリーゴーランド
決められたレールが どこにもないなら
目指すのは 君が描いた未来

まだ叶わなくたって いいんじゃない
落ち込んだって いいんじゃない
でも 黙り込んでいる時間は
嫌いなんだってば

あと 少しだけの勇気が あれば言うんだ
今は 君のその隣あいていますか

迷いながら 自分見失って
知らないふりを きめこんでる
たった一人で 叫んだところで
いったい何が 変わるんだろうって

期待外れの 答え聞くたびに
頭ん中を 巻き戻して
都合いい言葉 見つけ出しても
渇いてる のどは癒えない

それでも 繰り返している
つまずいたら ゴーアラウンド
複雑なパズルは 得意じゃないけど
選ぶのは 自由さ自分次第

変わり続けてく 空色と
止まることのないボルテージ
もしもその先が見たいのなら
うつむくことなく 想いのままに進め

まだ焦らなくたって いいんじゃない
結果オーライで いいんじゃない
でも遠回りをしてたら
いなくなっちゃってさ

ここしかないってときにこそ
右手あげるんだ そして
自分に挑んでみる

まだ叶わなくたって いいんじゃない
へこみまくったって いいんじゃない
明日のことは 神様も
知らないんだってば

今少しだけの 勇気と愛があるから
君の隣に ならんでみる
そして まだここにいてもいいんですか
中文歌詞:
仍然停止的 消極迴路
不斷扭曲的 未來線
若然趁其仍在流動而飛身進去的話
到底會延續到何處呢

每當突如其來的雨 下起來
就會彷似為腦袋的發條重新上鍊似的
心想着無法為誰而活之類的
討厭着如此自私的自己

單純思考的 直列迴廊
將多餘的東西 切下分離
若是如此不斷挑剔的話
就只會剩下空虛

在相連着嗎 彼此互相確認
螢幕對側的 上午2時
若說是正確無誤 那就是錯誤的對照了
優柔寡斷的引導
即便如此 亦緊追其後
我們好比 旋轉木馬
被定下的軌道 若然不存在於任何一處的話
那目標就是 你想象中的未來

即使仍未實現亦沒所謂吧
即使深陷其中亦沒所謂吧
然而在沉默着的時間
就說我很討厭呀
若有再多一點勇氣就能說出來的
現在你的身旁有空出來的位子嗎

在迷失當中 失去自我
假裝 一無所知
即使獨自一人呼叫 到底又能有何改變

每當聽到預想以外的答覆
腦袋的回憶就會回捲起來
即使尋找到合適的語句
乾渴的喉嚨卻無法痊癒
即便如此 卻始終不斷重複
每當受挫 就又再重來
雖然不擅長複雜的拼圖
但卻擁有作出決定的自由啊

不斷變更的天空色彩
還有永不竭止的熱情
若然想要看到未來
那就抬起頭隨心前進吧

即使仍不焦急仍沒關係吧
結果是對的就沒關係了吧
然而每當繞了遠路
就會消失不見了啊
這因為是非這裏不可的時間
提起右手吧
然後 試着自己去挑戰吧

即使仍未實現亦沒所謂吧
即使墮入其中亦沒所謂吧
就說明天的事連神亦
不會知道的啊
現在正因有着些許的勇氣和愛
試着待在你的身旁
如此 繼續留在這裏亦沒關係吧
==========================

沒有留言:

發佈留言