2015年1月22日星期四

[中文歌詞翻譯]Ambivalentidea - やなぎなぎ





Ambivalentidea

作詞:bermei.inazawa
作曲:bermei.inazawa
歌:やなぎなぎ

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
光横たえる海神
創痕の間に揺らめく過ち

浮上して息を継ぎ
溶かされ混じるだけの憎愛を手にした

矛盾孕む
この世界ごと
覆い尽くしてる策動の音に傾く夢
脚は もう無い
水壁を貫く鼓動

岸辺に咲いた天花
内側を白色に染めあげ

惹かれあう antipathy
大事な宝物は笑みの裏
隠した

崩れる意思 噛み砕く夜
圧し掛かるエゴに潰されていく
歪んだ鍵 それでも愛しい
銀の環が焼き切れても

哀傷は何万回も巡るのだから
矛盾孕む
この世界を全て食らい尽くそうとした
中文歌詞:
躺臥於光芒之上的海神
飄蕩於傷痕之間的過錯

浮上水面換氣
將溶合的愛恨得到手中

孕育出矛盾
亦一拼孕育出了這個世界
傾心於掩蓋一切的陰謀之音的夢境
雙腳 已不存在 貫穿水壁的心跳

於岸邊綻放的天國之花
我將其內側染成白色

互相吸引的 antipathy(憎惡之情)
珍貴的寶物 就藏於那笑容背後

崩潰的意識 將夜幕咬碎
被湧現的自我意識壓垮自身
扭曲的鎖匙 即便如此我亦感珍愛
哪怕這銀色之環燃燒殆盡

這份哀傷輪迴世上數萬遍
故而孕育出矛盾
我意圖將這世間一切吞噬
==========================

沒有留言:

發佈留言