2015年1月10日星期六

[中文歌詞翻譯]kaleidoscope - 初音ミク



kaleidoscope

作詞:きくお
作曲:きくお
編曲:きくお
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
夢の歌をさあ歌いましょう ラララ…
思い出せるところだけを ラララ…
水の中で 星の中で 風の中で
舞い踊るような二人の鳴き声 さえずらせてさ
魔女の薬の中 溶けて消えた
羽根をもっともっと 生やして飛んでゆくよ ヒュウ
夢を見たのさ どこまでも落ちる夢 パパパパ

崩れたジグソーパズルを捨てたよ 丸く潰して
見つからないひとカケラを 死ぬまで探していた
眠り姫が囁く 鬼さんこちら さあ
救われない悪夢を 二人で遊ぼう さあ

to to to to どこまでも 黒い黒い雲が流れるよ
虹色のヒレをした魚が泳いでるから
キラキラ 息止まって浮かんでゆくよ wow wow wow
雲の上で星になって きれいに見える
キラ キラ キラ… ララ ララ ララ…

キラ キラ キラ…
願いよ届け 夜の彼方から 夢のどん底へ

夢にあなたを描いて 出会えたよ
星の中心 触れた日のこと
どこまでも落ちる夢を いつまでも
見続けたから 戻れないから
Hah...

暗く悲しい地の底で 出会えたよ
万華鏡みたく星を壊してる
君と 星の重力を逆さまに
空に落ちるよ 夢のどん底へ
ラララ… (Hah...)

キラ キラ キラ… ララ ララ ララ…

to to to to どこまでも 黒い黒い空が流れるよ
虹色の羽根をした 鳥の群れが飛んでいる
真っ青の太陽にギラギラ光る Uh Uh Uh
白く飛んで黒く落ちて静かに消える
キラ キラ キラ… ララ ララ ララ…
中文歌詞:
來唱出夢之歌吧 啦啦啦⋯
將一切能回憶起的部份 啦啦啦⋯
在水之中 在星之中 在風之中
倆人有如起舞一般的叫聲 絮叨不停
在魔女的藥之中 溶化消失了
讓羽翼不斷生長 然後飛翔吧 「呼」的一聲
看到夢境了呢 墮落至無盡深處的夢境 啪啪啪啪

將崩裂了的七巧板拾了起來 搓成一團粉碎掉
找不到的一塊碎片 至死為止不停尋找
睡公主低聲語道 鬼啊來這邊吧 來吧
於這沒有救犢的惡夢中 倆人一起遊玩吧 來吧

to to to to 飄往無盡遠方 黑色的黑色的雲朵飄流着啊
長出彩虹色裹脊的魚兒在游泳
一閃一閃的 閉起呼吸浮上去吧 wow wow wow
在雲朵上化作一顆星 看起來多麼美麗
一閃 一閃 一閃的⋯ 啦啦 啦啦 啦啦⋯

一閃 一閃 一閃的⋯
讓這願望傳達得到吧 從夜之彼方 至夢的深淵

在夢中想像出你 然後與你相遇了啊
觸碰到星球的中心 那天的事
墮落至無盡深處的夢境 永遠永遠
繼續尋找 無法回去
Hah⋯

在幽暗悲傷的地底裹 與你相遇了啊
星球有如萬花筒一樣崩壞着
與你 一起顛倒星球的重力
墮落至空中啊 向着夢的深淵
啦啦啦⋯ (Hah⋯)

一閃 一閃 一閃的⋯ 啦啦 啦啦 啦啦⋯

to to to to 飄往無盡遠方 黑色的黑色的天空飄流着啊
長出彩虹色的羽翼的 一群小鳥在飛翔
蒼白的太陽散發閃耀光芒 Uh Uh Uh
飛往純白落至漆黑悄然消失
一閃 一閃 一閃的⋯ 啦啦 啦啦 啦啦⋯

kaleidoscope = 萬花筒
==========================

沒有留言:

發佈留言