2015年7月16日星期四

[中文歌詞翻譯]コペルニクス - 初音ミク



コペルニクス
(哥白尼)

作詞:doriko
作曲:doriko
編曲:doriko
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
20世紀の星を浮かべてコペルニクス
さよなら
愛し日々よ

明日を窓の外に見ていたノスタルジア
時をかける君はいつの日も笑った
気づけば大人になってしまったレアリスム
誰より恋い焦がれた君はもう飛べない

子供の頃見た あのひとは何処
さらば幻
右から左 時代が逃げてゆく

20世紀の星で生まれてコペルニクス
きっと未来には誰も知らない常識が回って
どんな世界でもギターを奏でヘンドリックス
悲しみなんて消えていることでしょう

奇跡のテクノロジーが夢見たエコロジー
代償なんていらないはずだよと泣いてみた
平和の鳩の群れは砂漠に降り立って
おなかが空いたよと大げさに鳴いてみる

子供のままでは いられないのかな
さらば思い出
翼を広げ ビルから目を閉じて

20世紀の星を嘆いてコペルニクス
一人探して求めたものは何も見えないままで
分かり合うにも幼すぎたの コンプレックス
情熱ばかり消えてしまわないで

20世紀の星は呟く「また会いましょう」
巡り巡れば出会える昨日 変わりもしないままで
人が回れば空も回ると信じ合って
このままどこへ流れていくのでしょう

明日も宛て無く星を彷徨うコペルニクス
きっと未来には誰も知らない常識が回って
どんな世界でもギターを奏でヘンドリックス
悲しみなんて消えていることでしょう
私もきっと消えていることでしょう
中文歌詞:
讓20世紀的繁星浮現天空的哥白尼
再見了 我所心愛的日子啊

從窗外看着明天的懷舊之情
時光不斷流逝曾而歡笑的你
回過神來已變成一個主張現實的大人了
比誰更深切戀慕的你已經無法飛翔了

孩童時看見的那人 此刻身在何方
再見了幻影
從右到左 逐漸偏離時代

因20世紀的繁星而誕生的哥白尼
未來必定誰亦無法知曉 如此的常識在運轉着
不論在怎樣的世界亦依然彈奏着結他的罕醉克斯(*註)
這份悲傷是會逐漸消失的吧

這奇跡的科技就是夢想中的生態
哭訴着「明明應該不需要付上代價的啊」
平和的鴿子們降落在沙漠上
小題大做地嗚叫着「肚子餓了」

難道真的無法 永遠當個小孩嗎
再見了回憶
張開翅膀 在大廈裹閉起眼睛

慨嘆着20世紀的繁星的哥白尼
獨自一人苦苦尋求卻什麼亦沒能找到
就連互相理解亦因太過幼稚而沒法做到的 這份情結
別讓這份熱情消失

20世紀的繁星低聲語道 「再見吧」
輾轉過後終能相遇的昨天 依然沒有改變
深信人會有聚散離合的話天空亦是同樣如此的
就這樣向着某處漂泊而去吧

明天亦沒有目標彷徨於繁星之中的哥白尼
未來必定誰亦無法知曉 如此的常識在運轉着
不論在怎樣的世界亦依然彈奏着結他的罕醉克斯
這份悲傷是會逐漸消失的吧
我亦終會就此消失的吧
註:吉米·罕醉克斯 - 維基百科,自由的百科全書

==========================

沒有留言:

發佈留言