2015年7月16日星期四

[中文歌詞翻譯]君の透明 - 初音ミク



君の透明
(透明的你)

作詞:湯月
作曲:湯月
編曲:湯月
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
どこまでも青い空は
僕の憂鬱を飲み込んだ

なんだかさ。
なんかないかなって、
奇跡が起きるのを待った

放課後のユーレイは
都市伝説のままで
温いサイダーはいらない
立ち上る泡を見ていた

汗まみれ、部活帰り
好きな人を見かけたり
なんでもない、そんな日々を
ただ「あいしていた」

(もう)
ありきたりくたびれた
言葉はいらない
零れ落ちた君の涙さえ

止める術など僕には
持ち得なかったんだ
君の姿、透けて見えるよう

「これ以上興味本位で
関わらないで」
その悲しみのお値段いくら?

痛みが育てた心は
どこへ向かうの
まっしろな存在に
なりたいの?


君の胸締めることを
僕は半分も知らなくて
よく笑う君はどこか
孤独に映ってしまう

夕ごはん、カレーの匂い
いつも通りの家族と
何気ない毎日
二度と繰り返さない

完璧な世界は
もういらないんだ
君の居場所奪われるのなら

見えない場所
遠くへ逃げてもいいよ
こころのまど
こわれる前にさ

(もう)
ありきたりくたびれた
言葉はいらない
君の涙、光が溶けていく

止める術など僕には
持ち得なかったんだ
「透明にならないでお願い、」

「これ以上興味本位で
関わらないで」
その悲しみのお値段いくら?

痛みが育てた心は
どこへ向かうの
僕たちはもたれあい
眠っていた。
中文歌詞:
萬里無雲的藍天
將我心中的憂鬱吞沒了

總覺得呢。
就沒些什麼事發生嗎,
如此想着等候奇跡發生

放學後的幽靈
依然只是都市傳說
暖掉了的汽水我不需要呢
看着冒起的氣泡

在滿身汗水的,課後活動過後的歸途上
看到了喜歡的人
平淡安穩,對如此的日常
我只是感到「心愛着」而已

(夠了)
如此平凡陳俗的
言語並不需要
你流下的眼淚亦同樣

然而我並不可能
有辦法去放棄的啊
你的身影,看起來就似是透明似的

「別再單純出於興趣
而和我扯上關係了 」
那份悲傷又價值多少?

這萌生痛苦的內心
又有何去處呢
想要成為
純白色的存在嗎?

到底是有何使你心中苦悶
我就連一半都不知道
不知為何覺得總是在笑着的你
看起來十分孤獨

晚飯時,傳來咖喱的香氣
一如往常的家
以及這不以為然的每天
是無法再次重來的

完美的世界
已經不再需要了
若然你的存身之所會因此而被奪去的話

逃到無人看見的遠方
也沒關係的哦
在心扉
崩潰之前

(夠了)
如此平凡陳俗的
言語並不需要
你的眼淚,光芒正逐漸溶化

然而我並不可能
有辦法去放棄的啊
「拜託了,請你別變作透明」

「別再單純出於興趣
而和我扯上關係了 」
那份悲傷又價值多少?

這萌生痛苦的內心
又有何去處呢
我們互相依靠,
就此入眠。
==========================

沒有留言:

發佈留言