2015年7月16日星期四

[中文歌詞翻譯]イジワルな出会い - 初音ミク



イジワルな出会い
(壞心眼的相遇)

作詞:チョリスP、ゴム
作曲:チョリスP
編曲:HoneyWorks
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
いつも心揺らす君の言葉はチクチクで
優しさ詰め込んで少しイジワルなんだ

感情なんて簡単に操って
泣き虫な過去に少し笑って見せた

本気になんてならないよ?だってそうじゃん
楽しんだ人が勝てる“恋愛(ゲーム)”なんだから

いつでも同じ様なセリフ選択して
全部うまくいくはずなのに

君は突然言い放った
「きっとそれじゃ“つまんない”」って
気づかないフリして笑っていた

僕の心揺らす君の言葉はチクチクで
優しさ詰め込んで少しイジワルなんだ

懲りずに今日もセリフで挑んでみる
不機嫌に君は口を膨らませてる

毎日「かける言葉と理由」検索ゼロ
慣れないアドリブできなくて

君は一瞬クスっとして
そっぽ向いて「ありがとう」って
気づかないフリした恋に出会う

いつも心乱す君の言葉はチクチクで
優しさ詰め込んだ少し苦めの薬

君の心揺らす僕の言葉はありますか?
心の片隅に僕がいるなら…

君の心揺らせ僕の言葉で引き寄せて
本気を詰め込んだ少し真面目な愛で

僕の心揺らす
優しさ詰め込んで少しイジワルなんだ
中文歌詞:
你的言語總是如針似的
在溫柔裏帶着些許的壞心眼

感情之類的很簡單就能掌握了
因還是個愛哭鬼時的過去而稍為一笑

我怎可能會認真呢?因為啊
"戀愛(遊戲)"就是盡情享受的人才會得勝的嘛

一直都選擇着沒有分別的台詞
明明這樣一切就應該會順利的

你突然這樣說了
「那樣的話一定會"很沒趣的"」
我假裝沒察覺到露出笑容

使我心動的你的言語總是如針似的
在溫柔裏帶着些許的壞心眼

沒有汲取教瞓今天也試着選擇台詞
一臉不快的你漲着臉頰

每天都尋找不到「搭話的話題和理由」
不習慣的隨心話亦無法做到

你突然輕輕一笑
別過臉去說道「謝謝你」
與裝作不為意的戀愛相遇了

使人心亂如麻的你的言語就如針似的
在溫柔裏帶着有點苦的藥

我的言語又能否使你心動呢?
若在你心裏的一小角裏有着我在的話.......

讓我以言語使你心動吸引着你
帶着真心真意的認真的愛意

你使我不禁心動呢
因為在你的溫柔裏帶着些許的壞心眼
==========================

沒有留言:

發佈留言