[ti:延命治療]
[ar:IA]
[al:nicovideo sm19697286]
[by:kyroslee]
[00:00.04]
[00:00.69]延命治療
[00:02.42]
[00:02.57]作詞:Neru
[00:04.22]作曲:Neru
[00:05.49]編曲:Neru
[00:07.10]歌:IA
[00:08.80]LRC・翻譯:kyroslee
[00:09.89]nicovideo sm19697286
[00:13.67]
[00:23.48]体中に麻酔を刺して/往體內注入麻醉藥
[00:26.70]これはこれで幸せなんだって/據說這樣做便會變得幸福
[00:30.32]西を見れば/往西看的話
[00:32.10]人形遊び/是扮家家酒遊戲
[00:33.84]東見れば/往東看的話
[00:35.66]営業的に病んじゃってさ/是職業性的發病起來呀
[00:38.63]
[00:52.28]可怪(おか)しいんだ/真是奇怪呢
[00:53.42]頭ん中がバグっちゃって/腦內發生錯誤
[00:57.01]ディレイ仮死ライフも分かんないや/就算延遲假死狀態的生命也搞不懂呀
[01:00.54]二進数ナイフに狂っていて/狂舞着二進數的小刀
[01:04.19]取れないギプス/取不下來的石膏繃扎
[01:07.45]
[01:16.07]機械と プライドの間で/在機械與 自尊心之間的
[01:19.22]暗む病状/潛伏病徵
[01:21.46]僕ら 管だらけの手足で/我們 插滿喉管的手足
[01:25.67]傷を付け合いました/早已滿佈傷痕
[01:28.10]治療法は樹海の中で 朦朧/治療法就如在樹海之中般的 模糊不清
[01:32.33]どうか ここから/拜託了 帶我
[01:35.16]連れ出してよ/離開這裏吧
[01:37.70]「ほら、眠くなる。」/「看吧,快要睡着了」
[01:44.76]
[01:54.81]不整脈に揺れる木橋は/心律不齊般搖晃着的木橋
[01:58.22]鈍い声上げて崩れた/發出一聲悶響地崩塌了
[02:01.92]無愛想に蹴り落とされて/被冷淡地一腳踢了下去
[02:05.39]空に笑われました/在半空中被嗤笑了
[02:08.81]
[02:08.97]手術台の上に残した/在手術台上殘留下來的
[02:12.50]昨日の僕が泣いていたと/是昨天的我的飲泣與
[02:16.08]奇跡に縋(すが)る明日に/依靠奇跡的明天
[02:19.59]何を望めばいいのですか/對此我可以有什麼期望呢
[02:23.47]
[02:32.45]自由も 未来像でさえ喰らい/就連自由也 被預想中的未來所吞噬
[02:36.14]芽吹く症状/這正是發病的徵兆
[02:37.80]僕ら いつの日にか/我們 本應在某天
[02:40.90]肩を抱き/彼此搭着肩
[02:42.22]出会うはずだったんだ/而相遇才對的呀
[02:44.55]理想郷も失う/就連理想鄉也失去的
[02:46.66]隔離病棟/隔離病房
[02:48.68]どうせ 最初から/反正 從一開始
[02:51.50]知ってたよ/就知道了的吧
[02:53.64]
[02:53.83]言ってしまえば/如果當初說了出口的話
[02:55.70]今日も明日もきっと/今天和明天也一定
[02:57.12]楽になれるんだろう/能變得快樂的吧
[02:59.08]全部僕が悪いんだと/「全都是我的錯呀」
[03:01.85]全部僕が悪いんだと/「全都是我的錯呀」
[03:04.53]いつか夢見たような/就如曾幾何時在夢中所見
[03:06.49]大人になんて/那般的大人之類的
[03:07.89]なれやしないんだよ/一定無法變成那樣的吧
[03:10.08]ならば 何になりゃいいんだい/那麼 我該變成什麼才好呀
[03:13.13]
[03:18.89]延命 延命を頂戴/延命 請延長我的生命
[03:21.46]証明 証明の問題/證明 證明的問題
[03:24.08]病名 病名は『後悔』/病名 病名是「後悔」
[03:26.86]どうだい/你認為呢
[03:27.91]
[03:28.49]~終わり~
[03:29.02]
2013年1月20日星期日
[LRC]延命治療 - IA[中日對照]
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言