ametrin
作詞:narry
作曲:narry
編曲:narry
歌:初音ミクAppend(Dark)
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:消えそうな想いを胸に抱いて
一人で見上げる夜明けの空
瞳に溢れた涙さえも
綺麗な光に見えてしまうの
鮮やかに染まるその日差しに
あなたがいるような、そんな気がして
流れる涙は雨と共に
澄み切った風に渇いていく
時にはこの世界から
自分を消そうとしたけど
それでも私は前を向いて
生きていく
私のことを愛してくれた
あなたは此処にもういないけど
その悲しさにしがみ付かないように
光へ手を伸ばした
苦しいことや寂しいことも
受け止められるようになったのは
あなたに出会えて変わりたいと
思うようになったから
私のことを愛してくれた
あなたは此処にもういないけど
その悲しさにしがみ付かないように
光へ手を伸ばして
前を向いて歩き出した
==============================================將這份快要消失的思念緊抱在胸前
獨自一人仰望着拂曉的天空
就連從雙目流出的眼淚也
看似是漂亮的光芒呢
在遍染鮮明色彩的那道日光
你在彷似在其中似的,如此覺得
流出的淚水伴隨雨點
為清澈的風所逐漸吹乾
雖然偶爾
亦會想要消失於這世上
儘管如此我還是會向前
活下去
你曾深愛着我
雖然你已經不在此處了
但是為了不讓自己再緊抱那份悲傷
我向光伸出了手
令人痛苦或是寂寞的事也
變成能承受的事了
也變得心想要
與你相遇而有所改變呢
你曾深愛着我
雖然你已經不在此處了
但是為了不讓自己再緊抱那份悲傷
我向光伸出了手
向前踏步了
amertin : 紫水晶與黃水晶混合而成的水晶, 中文稱作紫黃晶
此曲為同日上傳的rose quartz的後續曲
2013.6.14 修正一處
嘛.......前作就是在說一個女孩(?)對男朋友的依戀不捨
然後本作就是說女孩從悲痛中再次站了起來
以上(喂)
真的很喜歡這種曲風, 希望這位P主能繼續出新曲呢......
沒有留言:
發佈留言