ディストピア・ロックヒーロー
(Dystopia・Rock Hero)
作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
歌:GUMI
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:今なお生まれ続ける すべての音楽に祝福を
想いを音に 音は思いを わずかでもいい 届いてくれよ!
枯れ果てゆく大地にいつか 新しい音が芽吹くように
僕らは今日も世界に向けて命の音を かき鳴らし続ける
世界は音楽に溢れた 正直言って溢れすぎた
もう誰も本当は 欲しがってなどいなかった
みんなが過去に目を向けて 昔はよかったと語る
オンボロラジオが流す 100年前のヒットチャート
アンプはまともに電気を食べないけど
それでも僕ら まだ紡いでいた 望まれなくなった歌を!
今なお生まれ続ける すべての音楽に祝福を
想いを音に 音は思いを わずかでもいい 届いてくれよ!
枯れ果てゆく大地にいつか 新しい音が芽吹くように
僕らは今日も世界に向けて命の音を かき鳴らし続ける
世界は音楽に溢れた 正直言って溢れすぎた
もう誰も音楽に期待などしていなかった
過去の名だたる巨匠たちは 電子の海に保存され
彼らのファンが流す ありったけの罵倒を受けた
壊れたピアノは 声さえなくしたけど
物好きたちは まだ紡いでいた 望まれなくなった歌を!
一時も止むことなく 降り続けるメロディの雨<<シャワー>>
いつか終わると 冷めた気持ちを ギタァの音が 切り裂き壊す!
明日世界が終わるとして 僕は音楽を奏でていたい
新たな音が また一つ増え 生きた証を 確かなものにする
億・兆ペースで商業用音楽工場<<通称;こうば>>が吐き出す“オンガク(っぽい何か)”に抗い
背を向け僕ら まだ紡いでいた 望まれなくなった歌を!
僕らの愛した“音楽”を 自分の手で 紡ぐんだ!
今なお生まれ続ける すべての音楽に祝福を
想いを音に 音は思いを わずかでもいい 届いてくれよ!
枯れ果てゆく大地にいつか 新しい音が芽吹くように
僕らは今日も世界に向けて命の音を かき鳴らし続ける
==========================-投稿說明文向此刻仍不斷誕生的 一切音樂獻予祝福
使用反物質凝縮器(*註),成功以每秒 1 兆 曲 的速度大量自動生產出被人稱作所謂的“神曲”
此刻已經誰亦不再對音樂抱有期待,亦不去尋求。因為隨處亦充滿音樂呢!
我是cosMo。雖然大概會被人說「你還未感到厭倦的嗎」,
但因為在作曲的時候不能看動畫也不能聽音樂所以唯一能治癒心靈的就只有跟奶奶一起燒曲奇呢。
將思念化為音樂 但願這音樂能將思念 那怕只得一點也無妨 給我傳達開去吧!
為了讓這片枯楬的大地 有天能萌生出新的音樂
我們今天亦面對世界 繼續彈奏出生命的音樂
世界充滿音樂 但說實話實在多過頭了
已經誰亦再也 並非真心渴求音樂
眾人皆只回首過去 說道「以前真好呢」
古董收音機播放出的 是100年前的音樂排行榜
雖說擴音器不怎直接耗電
但我們 仍在交織着 不再被期望的歌!
向此刻仍不斷誕生的 一切音樂獻予祝福
將思念化為音樂 但願這音樂能將思念 那怕只得一點也無妨 給我傳達開去吧!
為了讓這片枯楬的大地 有天能萌生出新的音樂
我們今天亦面對世界 繼續彈奏出生命的音樂
世界充滿音樂 但說實話實在多過頭了
已經誰亦不再對音樂抱有期待
在過去有名的音樂大師們 被保存於電子之海
他們的支持者播放出大師們的音樂 承受起一切的非議
壞掉了的鋼琴 雖然連一點都聲音都發不出
但只因一時好奇的人們 仍在交織着 不再被期望的歌!
這從未間斷 不斷降下的旋律之雨<<陣雨>>
某天迎來終結的話 就將這變得冷淡的感情 用結他的聲音 斬裂破壞吧!
即便明天就是世界末日 我亦想要繼續彈奏音樂
全新的聲音 又再逐一增加 將曾經活過的証明 化作確切之物
跟那以上億以兆的速度湧出“音樂(那樣的某種東西)"的商業用音樂工場<<通稱:工場>>抗衡
對那一切不屑一顧的我們 仍在交織着 不再被期望的歌!
將我們心愛的“音樂" 憑着自己雙手 交織而成吧!
向此刻仍不斷誕生的 一切音樂獻予祝福
將思念化為音樂 但願這音樂能將思念 那怕只得一點也無妨 給我傳達開去吧!
為了讓這片枯楬的大地 有天能萌生出新的音樂
我們今天亦面對世界 繼續彈奏出生命的音樂
=====
註:「反物質凝縮器」就是在遊戲"cookie clicker"裏能瞬間大量產生出曲奇餅的機器,順帶一提"cookie clicker"就是一隻不斷製造曲奇然後賺錢,從而購入更多器材或是資源等等去更大量地生產曲奇,P主某程度上在以這遊戲的情況影射現今的音樂創作.......
- 該解釋的都在譯注裏解釋了........
沒有留言:
發佈留言